| Dorme, é melhor para ti, é perigoso demais, Mesmo para uma pessoa como tu. | Open Subtitles | افضل لك ان تنام انت بحاجة لذلك انه خطر جدا حتى بالنسبة لك |
| 50 mil dólares é muita coisa, Mesmo para uma menina crescida. | Open Subtitles | خمسين ألف دولار مبلغ كبير حتى بالنسبة لفتاة ناضجة |
| Isto não é nada ético, Mesmo para uma jornalista de um tablóide. | Open Subtitles | هذا أمر غير أخلاقي، حتى بالنسبة لصحفية لأخبار الفضائح. |
| É muito dinheiro para se andar, Mesmo para uma autora de renome. | Open Subtitles | ذلك مال كثير جداً لتحمله معك، حتى بالنسبة لمُؤلّفة ذات كتبٍ أكثر مبيعاً. |
| Mesmo para uma analista, isto é muita coisa. | Open Subtitles | حتى بالنسبة لضلع، هذا أكثر من أن أستطيع هضمه. |
| Grande, Mesmo para uma nave colonizadora. | Open Subtitles | كبيرة، حتى بالنسبة لسفينة مهاجرين هل من شيء آخر؟ |
| Mesmo para uma pessoa com espasmos | Open Subtitles | حتى بالنسبة لشخص أصيب بتشنج عضلي |
| Isto foi demasiado infantil, Mesmo para uma agência que se identifica como Grande Irmão. | Open Subtitles | هذه الحيلة كانت الاحدث جداً حتى بالنسبة للوكالة والتي تسمي نفسها "الاخ الاكبر" |
| É perigoso demais, Mesmo para uma pessoa como tu. | Open Subtitles | انه خطر جدا حتى بالنسبة لك |
| Até Mesmo para uma tuaregue. | Open Subtitles | حتى بالنسبة للطوارق. |
| Mesmo para uma audaciosa. | Open Subtitles | حتى بالنسبة لمتهورة. |
| Até Mesmo para uma rainha. | Open Subtitles | حتى بالنسبة لملكة |
| Mesmo para uma Deusa. | Open Subtitles | حتى بالنسبة لإلهة |