Achaste mesmo que ela me ia abandonar? | Open Subtitles | هل إعتقدت حقاً أنّها ستتخلّى عنّي؟ |
-Achas mesmo que ela é boazona? | Open Subtitles | -ماذا؟ أتعتقد حقاً أنّها مثيرة؟ |
Sabes, acho que gosto mais da tua outra personalidade, mesmo que ela coloque o dedo no nariz. | Open Subtitles | أتعلمين, أعتقد أني أحب شخصيتكِ الأخرى أكثر حتى لو أنها تضع إصبعها في أنفها |
mesmo que ela não saiba nada, eu sei. | Open Subtitles | حسنا، أم، هل تعرف لماذا؟ حتى لو أنها لا تعرف أي شيء، وأنا لا. |
mesmo que ela não te atribua o mérito por isso, atribuo eu. | Open Subtitles | حتى لو كانت لا تنسب الفضل لك في ذلك، فأنا أفعل |
mesmo que ela fosse uma verdadeira Vénus, não a poderia satisfazer neste meu estado deprimido. | Open Subtitles | حتى وإن كانت كامله كـ الهة الحب لا أستطيع أن أشبعها بحالتي المغمومة |
Sei que ainda ama a sua mulher, mesmo que ela tenha quebrado o seu coração. | Open Subtitles | أعلم أنّك لا تزال تُحبّ زوجتك على الرغم أنّها فطرت فؤادك. |
mesmo que ela tivesse oito anos de idade, duvido que queira ter-te como sogra. | Open Subtitles | حتى إذا كانت في الـ 8 من عمرها , أشك في أنها كانت لتريد أن تصبحي زوجة أبيها |
mesmo que ela ainda estivesse viva, eu não poderia deixá-la sair da cidade. | Open Subtitles | حتى لو انها ما زلت على قيد الحياة فانني لن اسمح لها بالخروج |
Pensa mesmo que ela matou o meu irmão? | Open Subtitles | أتعتقدين حقاً أنّها قتلت أخى؟ |
Acha mesmo que ela matou o meu irmão? | Open Subtitles | أتعتقدين حقاً أنّها قتلت أخى؟ |
Estamos aqui a ser honestos. Acha mesmo que ela ama-o? | Open Subtitles | نحن صادقون هنا يا (بيتر) في أعماقكَ، هل تظنّ حقاً أنّها تحبّك؟ |
Está bem, acha mesmo que ela o manipulou, que a Penelope estava certa? | Open Subtitles | -حسناً، حسناً ، أتعتقدين حقاً أنّها تلاعبت به، أنّ (بينيلوبي) كانت مُحقة حول ذلك؟ |
A sua esposa tem uma cratera no abdomén, então mesmo que ela sobreviva à cirurgia, vai ser uma recuperação longa, difícil, e dolorosa. | Open Subtitles | , لديها حفرة في بطنها , حتى لو أنها نجت من الجراحة ستمر بفترة نقاهة طويلة و مؤلمة |
A minha vida é tão foleira, que mesmo que ela diga que não, não é uma queda muito grande. | Open Subtitles | ,حياتي جدا مقرفة, حتى لو أنها رفضت أنا لست بعيدا عن الإنهيار |
mesmo que ela saiba alguma coisa, que pode fazer? | Open Subtitles | حتى لو أنها لا تعرف شيئا ماذا يمكن أن تفعله ؟ |
Mas mesmo que ela fosse real, já viste o que estás a arriscar por essa mulher? | Open Subtitles | حتى لو كانت حقيقة أتعرف بماذا تخاظر من أجلها؟ |
Bem, mesmo que ela estivesse lá, não faz dela uma assassina. | Open Subtitles | حسناً حتى لو كانت هناك هذا لا يجعلها قاتلة |
mesmo que ela confie em si, terá que ter a certeza que está sozinho. | Open Subtitles | حتى وإن كانت تثق بك فستتأكد مما إذا كنت بمفردك |
mesmo que ela os tenha lido, tu ontem disseste que ela não queria saber se tu tinhas outra pessoa na tua vida. | Open Subtitles | حتى وإن كانت قد قرأتها فلم تكن مهمّة لها. |
Sabem que a Eve era adúltera, mesmo que ela tenha negado. | Open Subtitles | أنتم تعرفون أنّ (إيف) كانت زانية، على الرغم أنّها قد تنكر ذلك، |
Não sei. Mas mesmo que ela esteja impressionada, olha para ali. | Open Subtitles | لا أعرف ,ولكن حتى إذا كانت متأثرةبصورةبسيطة,أنظر هناك . |
mesmo que ela não se lembre de se sentir assim. | Open Subtitles | حتى لو انها لا تتذكر الشعور بهذه الطريقة |