"mesmo que ela" - Traduction Portugais en Arabe

    • حقاً أنّها
        
    • حتى لو أنها
        
    • حتى لو كانت
        
    • حتى وإن كانت
        
    • على الرغم أنّها
        
    • حتى إذا كانت
        
    • حتى لو انها
        
    Achaste mesmo que ela me ia abandonar? Open Subtitles هل إعتقدت حقاً أنّها ستتخلّى عنّي؟
    -Achas mesmo que ela é boazona? Open Subtitles -ماذا؟ أتعتقد حقاً أنّها مثيرة؟
    Sabes, acho que gosto mais da tua outra personalidade, mesmo que ela coloque o dedo no nariz. Open Subtitles أتعلمين, أعتقد أني أحب شخصيتكِ الأخرى أكثر حتى لو أنها تضع إصبعها في أنفها
    mesmo que ela não saiba nada, eu sei. Open Subtitles حسنا، أم، هل تعرف لماذا؟ حتى لو أنها لا تعرف أي شيء، وأنا لا.
    mesmo que ela não te atribua o mérito por isso, atribuo eu. Open Subtitles حتى لو كانت لا تنسب الفضل لك في ذلك، فأنا أفعل
    mesmo que ela fosse uma verdadeira Vénus, não a poderia satisfazer neste meu estado deprimido. Open Subtitles حتى وإن كانت كامله كـ الهة الحب لا أستطيع أن أشبعها بحالتي المغمومة
    Sei que ainda ama a sua mulher, mesmo que ela tenha quebrado o seu coração. Open Subtitles أعلم أنّك لا تزال تُحبّ زوجتك على الرغم أنّها فطرت فؤادك.
    mesmo que ela tivesse oito anos de idade, duvido que queira ter-te como sogra. Open Subtitles حتى إذا كانت في الـ 8 من عمرها , أشك في أنها كانت لتريد أن تصبحي زوجة أبيها
    mesmo que ela ainda estivesse viva, eu não poderia deixá-la sair da cidade. Open Subtitles حتى لو انها ما زلت على قيد الحياة فانني لن اسمح لها بالخروج
    Pensa mesmo que ela matou o meu irmão? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أنّها قتلت أخى؟
    Acha mesmo que ela matou o meu irmão? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أنّها قتلت أخى؟
    Estamos aqui a ser honestos. Acha mesmo que ela ama-o? Open Subtitles نحن صادقون هنا يا (بيتر) في أعماقكَ، هل تظنّ حقاً أنّها تحبّك؟
    Está bem, acha mesmo que ela o manipulou, que a Penelope estava certa? Open Subtitles -حسناً، حسناً ، أتعتقدين حقاً أنّها تلاعبت به، أنّ (بينيلوبي) كانت مُحقة حول ذلك؟
    A sua esposa tem uma cratera no abdomén, então mesmo que ela sobreviva à cirurgia, vai ser uma recuperação longa, difícil, e dolorosa. Open Subtitles , لديها حفرة في بطنها , حتى لو أنها نجت من الجراحة ستمر بفترة نقاهة طويلة و مؤلمة
    A minha vida é tão foleira, que mesmo que ela diga que não, não é uma queda muito grande. Open Subtitles ,حياتي جدا مقرفة, حتى لو أنها رفضت أنا لست بعيدا عن الإنهيار
    mesmo que ela saiba alguma coisa, que pode fazer? Open Subtitles حتى لو أنها لا تعرف شيئا ماذا يمكن أن تفعله ؟
    Mas mesmo que ela fosse real, já viste o que estás a arriscar por essa mulher? Open Subtitles حتى لو كانت حقيقة أتعرف بماذا تخاظر من أجلها؟
    Bem, mesmo que ela estivesse lá, não faz dela uma assassina. Open Subtitles حسناً حتى لو كانت هناك هذا لا يجعلها قاتلة
    mesmo que ela confie em si, terá que ter a certeza que está sozinho. Open Subtitles حتى وإن كانت تثق بك فستتأكد مما إذا كنت بمفردك
    mesmo que ela os tenha lido, tu ontem disseste que ela não queria saber se tu tinhas outra pessoa na tua vida. Open Subtitles حتى وإن كانت قد قرأتها فلم تكن مهمّة لها.
    Sabem que a Eve era adúltera, mesmo que ela tenha negado. Open Subtitles أنتم تعرفون أنّ (إيف) كانت زانية، على الرغم أنّها قد تنكر ذلك،
    Não sei. Mas mesmo que ela esteja impressionada, olha para ali. Open Subtitles لا أعرف ,ولكن حتى إذا كانت متأثرةبصورةبسيطة,أنظر هناك .
    mesmo que ela não se lembre de se sentir assim. Open Subtitles حتى لو انها لا تتذكر الشعور بهذه الطريقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus