Tenho de estar um passo à frente dela, para o meu bem e de toda a gente. | Open Subtitles | يجب أن أسبقها بخطوة دائماً، ليس من أجل مصلحتي فقط بل من أجل مصلحة الجميع. |
O meu marido fez coisas terríveis, mas fez essas coisas terríveis para o meu bem. | Open Subtitles | زوجي فعل أموراً مريعة ولكنه فعلها من أجل مصلحتي |
Devo esquecer tudo para meu bem. | Open Subtitles | سيقول لي أن أنس الأمر من أجل مصلحتي |
Incriminar-me foi para meu bem? | Open Subtitles | إتهامي بالسرقة كان من أجل مصلحتي ؟ |
Muito menos porei em perigo a vossa vida pelo meu bem estar. | Open Subtitles | حتىلاأعرضحياةأحدللخطر ... من أجل مصلحتي الشخصية ... |
O que ele fez... foi só para meu bem. | Open Subtitles | مافعله لي كلّ ذلك كان من أجل مصلحتي .. |
Não, foi pro meu bem. Foi pro meu bem. | Open Subtitles | لا , كان من أجل مصلحتي أنا |
Disse que era para meu bem. | Open Subtitles | أخبرني أن ذلك في مصلحتي |
E não para o meu bem. | Open Subtitles | وليس من أجل مصلحتي |
Alguém vai levar com as culpas, Chapman e, para meu bem, espero que não sejas tu. | Open Subtitles | هناك من ستلحق بها عاقبة هذا (يا (تشابمان. ومن أجل مصلحتي... آمل ألا تكوني أنت. |
Para meu bem. | Open Subtitles | من اجل "مصلحتي" |