"meu caminho" - Traduction Portugais en Arabe

    • دربي
        
    • طريقِي
        
    • سبيلي
        
    • طريقي
        
    • مساري
        
    • طريقيّ
        
    • طريق هومر
        
    • سكّتي
        
    • بطريقي
        
    E estava determinada a encontrar o meu caminho... e determinada a sempre seguir o meu coração... Open Subtitles وقد كنت مصممة على ايجاد دربي وكنت مصممة على اتباع قلبي دائما
    Isso é parte da minha, e vou afastá-la para sempre... então fique longe do meu caminho! Open Subtitles هاذا جزء مني و أنا سأوضع له نهاية، فأنت ابقى بعيدا عن دربي
    Pensei que se viesse cá ver isto, Talvez encontra-se o meu caminho de volta. Open Subtitles إعتقدَ إذا جِئتُ ونَظرتُ إلى هذا قَدْ أَجِدُ طريقِي ؟ كـــلا ؟
    Eu escolho o meu caminho, tu escolhes ser herói. Open Subtitles أنا اخترت سبيلي وأنت اخترت أن تكون بطلاً
    Caminhei pelo serviço de urgência no meu caminho para casa. TED ذهبت من خلال قسم الطوارئ في طريقي الى المنزل.
    É tarde demais para mim. O meu caminho está traçado. Não. Open Subtitles لقد فات الأوان بالنسبة لي , لقد أُغلِق على مساري
    E tu e tu... ficam fora do meu caminho. Open Subtitles وبعدها يجب أنت وهي أن تبتعدان عن طريقيّ.
    a partir de agora, nada vai ficar no meu caminho. Open Subtitles من الآن فصاعدا لن يقف شيء في طريق هومر سيمبسون
    É mais importante o meu novo mestre de obras... que está a construir o meu caminho de ferro? Open Subtitles والأكثر أهميّةً، هل رئيسُ عُمَّالي يبني سكّتي الحديديّة؟
    Ninguém me vai deter ou impedir... ou ficar no meu caminho... se eu apenas sair daqui! Open Subtitles لا شئ سيعوقني أو يثنيني أو يقف بطريقي لو تمكنت فقط من الخروج من هنا
    Conheço alguns lugares onde o meu caminho me levará - quando isto terminar. Open Subtitles أعرف بعض الأماكن سيأخذني إليها دربي حين ينتهي هذا الأمر
    Quero ser eu próprio a traçar o meu caminho . Open Subtitles يجب أنْ أصنعَ دربي بنفسي في الحياة
    A partir daí parei de questionar. O meu caminho estava limpo. Open Subtitles ولم أتساءل منذ ذلك اليوم اتضح دربي
    E ninguém, ninguém... irá ficar no meu caminho. Open Subtitles ولا أحد، لا أحد سَيَقِفُ في طريقِي
    - Espero que não se meta no meu caminho. - Um segundo, senhor. Open Subtitles - أَتمنّى فقط بأنّه لا يَحصَلُ عَلى في طريقِي.
    Esperarei até que Lady Morgana esteja completamente recuperada, e depois seguirei o meu caminho. Open Subtitles سأنتظر حتى تشفى السيدة مورجانة بشكل كامل, و عندها سأذهب في حال سبيلي.
    Faz um favor a ti próprio. Não te metas no meu caminho hoje. Open Subtitles أسد نفسك معروفًا، وابتعد عن سبيلي اليوم.
    Só uns quilómetros fora do meu caminho. À hora de ponta. Open Subtitles انها مجرد بضعة اميال خارج طريقي وفي ساعة الزحام ايضا
    Não se meta no meu caminho e mais importante, na minha cozinha. Open Subtitles فقط ابقى بعيداً عن طريقي والأكثر أهمية.. ابقى بعيداً عن مطبخي
    Deus colocou-a no meu caminho para que possa consertar aquela parte que eles destruíram. Open Subtitles يضعها الله في مساري لأصلح الجزء بداخلي الذي مزقوه
    Bem, se não queria voltar, não viole a lei... no meu caminho. Open Subtitles حسنا إن كنت لا تُريد العودة لناديك ما توجب عليك كَسر القوانين علي طريقيّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus