"meu ponto de vista" - Traduction Portugais en Arabe

    • من وجهة نظري
        
    A violência conduz à violência, pelo menos no meu ponto de vista. TED العنف يؤدي إلى العنف، على الأقل من وجهة نظري.
    Os Pais Fundadores foram, do meu ponto de vista, os primeiros activistas anatómicos, e esta é a razão. TED الآباء المؤسسون كانوا , من وجهة نظري , النشطاء الأصليين للتشريح , وهذا هو السبب .
    Agora que sabemos mais sobre o espaço-tempo, devíamos redesenhar a cena do meu ponto de vista. TED بما أننا فهمنا أكثر عن الزمكان، فعلينا أن نعيد رسم المقطع من وجهة نظري.
    Do meu ponto de vista, não é o fotógrafo que faz a fotografia, são vocês. TED من وجهة نظري .. المصور لا يصنع الصورة انما أنتم الذين تصنوعنها
    Eu sei que me passei contigo ontem, mas tens que perceber o meu ponto de vista. Open Subtitles أعلم أنني أخطأت بالأمس لكن عليك أن ترى الأمور من وجهة نظري
    Vê pelo meu ponto de vista, era como se te premiasse por largares a faculdade. Open Subtitles انظري إليه من وجهة نظري كأنني أكافئكِ لترككِ الجامعة
    Do meu ponto de vista gostei da ideia "maior site do mundo". Open Subtitles من وجهة نظري أعجبتني فكرة أكبر موقع في العالم
    Como protagonista, vai dar-lhe jeito ter imagens do meu ponto de vista. Open Subtitles حسنا , كما في المسرحية فمن المنطقي بانك تريد لقطات من وجهة نظري.
    Como protagonista, vai dar-lhe jeito... ter imagens do meu ponto de vista. Open Subtitles حسنا , كما هو بطل الرواية فمن المنطقي بانك تريد لقطات من وجهة نظري.
    Do meu ponto de vista, parece-me que queres que ela descubra o resto, para não teres mais que carregar esse peso. Open Subtitles من وجهة نظري اعتقد انك كنت تريدها ان تعرف كل شيء
    Pegeen, por favor. Tenta compreender do meu ponto de vista. Open Subtitles بيجين من فضلك، حاولي أن تري الأمور من وجهة نظري
    Mas, do meu ponto de vista, estamos todos só a tentar ganhar a vida. Open Subtitles . لكن من وجهة نظري . نحن جميعنا نحاول أن نكسب لقمة العيش هنا
    Mas buscar nossa inspiração no passado seria um erro, no meu ponto de vista. Open Subtitles لكن أن ننظر إلى الماضي كي يلهمنا سيكون خطأ من وجهة نظري.
    Bem, fico contente que consiga avaliar as coisas do meu ponto de vista. Open Subtitles أنا مسرورة لأنكِ ترين الأمر من وجهة نظري
    E eu respondi-lhe: "Bem, do meu ponto de vista isso faz sentido. TED وأجبته، "حسنا، من وجهة نظري يبدو هذا معقولا.
    É só o meu ponto de vista. Três tribunais diferentes declararam-no culpado, Zack. Open Subtitles -هذا فقط من وجهة نظري ثلاث محاكم مختلفة وجدته مذنبا..
    Do meu ponto de vista, temos uma grande dívida para com eles. Open Subtitles من وجهة نظري نحن نُدينهم دين عظيم
    O meu ponto de vista é que não dói ser metódico. Open Subtitles من وجهة نظري لن يضر أن يكون شاملاً
    No meu ponto de vista, não está assim tão má. Open Subtitles من وجهة نظري لا تبدو سيئة جداً
    Do meu ponto de vista ele ganhou. Open Subtitles و إلى حد الآن من وجهة نظري, أنه إنتصر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus