"meu vestido" - Traduction Portugais en Arabe

    • فستاني
        
    • ثوبي
        
    • ردائي
        
    • فستانى
        
    • فستان
        
    • لباسي
        
    • الفستان
        
    • بفستاني
        
    • ردائى
        
    • فساتني
        
    • ملابسى
        
    • بثوبي
        
    • بفستان
        
    Ia comprar uns sapatos caríssimos para condizer com o meu vestido caríssimo. Open Subtitles إنني على وشك الذهاب لشراءأحذيةباهظةالثمن.. لتناسب فستاني الباهظ الثمن أتريدين مرافقتي؟
    Olha o meu vestido! Não consegues fazer nada como deve ser? Open Subtitles أنظر إلى فستاني ألا يمكنك فعل شيء كما يجب؟
    Quando entrava em cena com meu vestido prateado com penas de avestruz, os príncipes reais enlouqueciam. Open Subtitles عندما كان لدي فستاني الفضي وريش النعام الأمير الملكي بدأ يسيل لعابه
    Sobretudo porque tinha posto o meu vestido novo. Open Subtitles خصوصا منذ أن كان يرتديها ثوبي الجديد لهذه المناسبة.
    Não fiquei com raiva por teres rasgado o meu vestido. Open Subtitles أنا لست غاضبة منك بسبب نزع ثوبي , بجد
    Sabes, sou desastrada. Entornei cerveja em cima do meu vestido Open Subtitles اتعرف انا حمقاء لقد سكبت الشراب على ردائي كله
    Não entregaram o meu vestido pelas traseiras, pois não? Open Subtitles لم يقوموا بتوصيل فستاني من الباب الخلفي , أليس كذلك ؟
    Manchei o meu vestido, maquilhei demasiado a sobrancelha, e na zona da virilha nos meus collants está a descair para os meus joelhos. Open Subtitles لقد لطخت فستاني ونتفت اكثر من الازم من حاجبي ورباط جواربي الطويلة لايفتئ ينزل الى ركبتي
    O meu vestido com pintas condizia com a cara e tive de aguentar 12 pratos. Open Subtitles فستاني البوكا يناسب وجهي ومازال يجب علي أن أحضر 12 فصل
    Quando casar quero acordar num dia solarengo, vestir o meu vestido favorito e andar até à igreja. Open Subtitles عندماأتزوج، أريدأنأستيقظفييومأحد، أضع فستاني المفضل و فقط أمشي إلى الكنيسه.
    Preciso do meu vestido! Open Subtitles أحتاج إلى فستاني ؟ هل استطيع استرجاع فستاني ؟
    Envenenaste a minha maquilhagem ou meteste pulgas no meu vestido? Open Subtitles هل سممتي مكياجي ام وضعتي براغيث في فستاني
    Odiei o meu vestido, o meu par ficou bêbado e vomitou em cima de mim, houve uma grande luta e beijei uma rapariga. Open Subtitles كرهت ثوبي .. رفيقي دمره و تقيء علي كان فيه شجار كبير و قبلت فتاة
    E quando eu pensava a noite não podia ser pior, ele vomita em cima do meu vestido Open Subtitles و فقط حين إعتقدت أن الليلة لن تزداد سوءاً لقد تقيئ على كامل ثوبي
    Greta, realmente não me importo que uses o meu vestido, mas importo-me que nades com ele. Open Subtitles جريتا أنا حقاً لا أمانع أن ترتدي ثوبي لكني أمانع أن تذهبي للسباحة فيه
    Lao, ele fez dois buracos no meu vestido de Paris! Open Subtitles لقد ثقبه "إنهم ثقبين في ردائي القادم مِنْ "باريس
    Sim, conhecemo-nos numa estreia. Disse que o meu vestido era lindo. Open Subtitles أجل , لقد تقابلنا فى فيلم وقالت أن فستانى جميل
    Quero vestir-me adequadamente, por isso pensei no meu vestido azul, mas falta-lhe um botão, e tem um decote muito grande. Open Subtitles فكرت في لبس فستان, لذا فكرت في الفستان المرقط. ولكن هناك زرًا مفقودا, وهو يظهر الكثير من صدري.
    Quase que caí do meu vestido! Open Subtitles أنتم انتظروني , لقد أسقطت لباسي
    Olha, já que não destruiste o meu vestido, comprei-te isto. Open Subtitles حسناً , انظري , بما انكِ لم تعبثي بفستاني احضرت لكِ هذه -ماذا ؟
    Olhem para o meu vestido de tapete vermelho. Open Subtitles انظروا الى ردائى الى السجادة الحمراء
    Eu tenho o meu vestido, toda a gente vem e deverá ser o dia mais feliz das nossas vidas. Open Subtitles أشتريت فساتني والجميع قادم ومن المفترض أن يكون أسعد يوم في حياتنا
    Não notará que não estou usando sutiã sob meu vestido. Open Subtitles وهو لم يلاحظ انى لا ارتدى صدرية تحت ملابسى
    ¶ Com o meu vestido vermelho ¶ Open Subtitles بثوبي الأحمر الصغير ♪
    Estou inquieta para ver como ela fica no meu vestido de casamento. Open Subtitles اوه , أمي , لا أطيق الانتظار لأراها كيف تبدو بفستان زفافي القديم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus