Não perguntou o que eu queria, ignorou meus desejos, me drogou. | Open Subtitles | أنت لا تسألني ماذا أريد أنت تتجاهل أمنياتي أنت تخدّرني |
Que realizaria todos os meus desejos. Que teria meu próprio pedaço de imortalidade. | Open Subtitles | لقد تحققت جميع أمنياتي وهذا ما يجعلني خالد |
Se eu tivesse alguns meses de vida, tinha reduzido os meus desejos a três. | Open Subtitles | لو كانت لديّ بضعة أشهر للعيش، فإنّي سأختصر أمنياتي إلى ثلاثة. |
Até os meus miseráveis escravos ignoram os meus desejos e aborrecem aqueles a que eu mais estimo. | Open Subtitles | حتى مثل العبيد البؤساء اهمل أحيانا رغباتي وأزعج الذين أعزّهم بعمق جدا |
Pela mente e ferozmente vou unir cinco raparigas aos meus desejos. | Open Subtitles | سيحكم تفكيري و إرادتي و شغفي و حكمتي الفتيات الخمس لاتباع رغباتي |
Jay, eu preciso das uvas para pedir os meus desejos. | Open Subtitles | جاي,تعرف أنني بحاجة لعنب طازج لأجل أمنياتي |
Mas se eu não usar os meus desejos, nunca voltarás para dentro. | Open Subtitles | لكنْ ما لمْ أطلب أمنياتي لن تعود أبداً إلى الداخل |
Depois terei que usar um dos meus desejos para me salvar. | Open Subtitles | و حينها سأضطّر لاستخدام إحدى أمنياتي لأنقذ حياتي |
A única maneira de se tornar o seu novo mestre é se eu pedir todos os meus desejos. | Open Subtitles | سبيلك الوحيد لتصبح سيّده الجديد هو أنْ أطلب جميع أمنياتي |
Assim que tiver os meus desejos, poderei ter cem como ela! | Open Subtitles | عندما تتحقّق أمنياتي سأحصل على 100 مثلها |
Mas sei que os meus desejos são desperdiçados e isso nunca irá acontecer. | Open Subtitles | ولكنني أعلم أن أمنياتي ضائعة، وأنها لن تتحقق أبدًا |
Pela mente e ferozmente vou unir cinco raparigas aos meus desejos. | Open Subtitles | سيحكم تفكيري و إرادتي و شغفي و حكمتي الفتيات الخمس لاتباع رغباتي |
Se não consigo controlar os meus desejos, consegue controlar-me? | Open Subtitles | إن كنتُ عاجزاً عن التحكّم في رغباتي فهل يمكنكَ التحكّم بي؟ |
Opuseste-te a mim em todos os momentos, arremessaste a tua ambição contra os meus desejos como um raio. | Open Subtitles | ،وتقاومني عند كل منعطف فطموحك دائماً ما يقف عقبة في طريق رغباتي |
Eu não esperava que ficasses feliz com isto, mas vais obedecer aos meus desejos. | Open Subtitles | لن أتوقع أن تكون سعيد حيال الأمر لكنك ستطيع رغباتي. |
E tu pareces esquecer que és pago para facilitar os meus desejos e não comentá-los. | Open Subtitles | وأنت يبدو بانك نسيت بأنه قد دفع لك لتسهيل رغباتي , ليس التعليق عليهم |
A tua ambição sempre colidiu com os meus desejos. | Open Subtitles | طُموحك كان صاعقة قوية ضِد أمنياتى. |
Se os meus desejos pudessem concretizar-se, iria junto a ti agora mesmo. | Open Subtitles | إن كنت أمنيتي لتتحقّق *، * لتمنيتُ أن أكون بجانبكِ |
Tudo que te peço, é que honres os meus desejos. | Open Subtitles | ـ كل الذي أطلبه هو أن تشرفيني بتنفيذك لأمنياتي |
Passei os últimos 20 anos a tratar do meus desejos. | Open Subtitles | قضيت العشرين عاما الماضية وأنا أعتني برغباتي. لا! |
Não quero que mais nenhuma vida pague pelos meus desejos. | Open Subtitles | لا أريد أن أعود إلى حياه أخرى يتم فيها مُصادره رغباتى |
Peguei nos meus sentimentos, todos os meus desejos e necessidades, e enterrei-os em ti. | Open Subtitles | أخذت كل مشاعري ورغباتي واحتياجاتي، وأحلامي ودفنتها بأملٍ في داخلك |