Mergulho no azul, a pressão, suavemente, vai esmagar os meus pulmões. | TED | أغرق في الزُرقة، سيسحق الضغط رئتيّ بلُطف شديد، |
Como é o volume do ar nos meus pulmões que me faz flutuar, quanto mais desço, mais a pressão esmaga os pulmões, menos volume de ar tenho, portanto o meu corpo cai facilmente. | TED | وبما أن حجم الهواء في رئتيّ ما يجعلني أطفو، كلما نزلت، كلما زاد الضغط على رئتيّ، كلما قلّ حجم الهواء، سهُل نزول جسمي. |
Se eu ainda tivesse ar nos meus pulmões, eu gritava contigo. | Open Subtitles | أراك على الأرض لو كان هناك هواء في رئتيّ لكنت صرخت عليك |
Porque acho que tenho de ir já para o hospital, ver se consigo que aspirem... este pó dos meus pulmões. | Open Subtitles | لأني أظن ان علي الذهاب للمشفى في الحال لأرى ان كان علي سحب بعض من هذا التراب الماسي من رئتاي |
Ideia engraçada a de me servires um inibidor respiratório no dia em que os meus pulmões pararam de funcionar. | Open Subtitles | تقدمةٌ صغيرةٌ جميلةٌ من مثبّطٍ تنفّسيّ في اليومِ الذي توقّفت فيهِ رئتاي |
Coragem, meu amor. Posso armazenar oxigênio nos meus pulmões. | Open Subtitles | تحلي بالشجاعة، حبيبتي بإمكاني تخزين الأوكسجين في رئتي |
Sei as letras de cada uma das suas canções, e não deixei o facto de eu ser surda impedir-me de as cantar do fundo dos meus pulmões sempre que tenho uma hipótese. | Open Subtitles | أنا أعلم كلمات كل أغنية من أغانيها ولم أدع حقيقة كونى صماء تقوم بإيقافى عن غناء أغانيها من أعالى رئتاى |
- Pára com isso. - Eu senti mesmo algo nos meus pulmões. | Open Subtitles | توقّفي أنا أحسست بشيء فعلا في رئتيي |
Então, porque não aproveitamos isso? Se conseguíssemos prender esta molécula, colá-la numa bactéria que fosse patogénica para mim e que tivesse invadido os meus pulmões? | TED | مذا لو وضعنا هذا الجزيء كشريحة داخل البكتريا والتي كانت ضارة لي ، والتي دخلت عنوة لرئتي |
No hospital, a pior parte do tratamento era a aspiração. Bombear a merda para fora dos meus pulmões. | Open Subtitles | عندما كنتُ في المستشفى، أصعب جزء في علاجي، هو إمتصاص السوائل من رئتيّ |
A esta altura do campeonato, o interior dos meus pulmões devem estar azul cerúleo. | Open Subtitles | عند هذه المرحلة، ربّما ما يتواجد داخل رئتيّ لونه أزرق سماويّ. |
Nem que fosses num cruzeiro à região mais remota do oceano e salvasses o meu corpo de se afogar a tempo de tirar a água do mar dos meus pulmões e me trouxesses das garras da morte, eu ainda havia de ficar furioso por a tua ser a primeira cara que visse. | Open Subtitles | حتي إذا ذهب في رحله إلي أكثر المناطق النائيه في المحيط و انقذتني من الغرق في الوقت المناسب لإخراج الماء من رئتيّ و تعيدني من الموت |
É só os meus pulmões que não estão de acordo comigo. | Open Subtitles | إنها رئتيّ فحسب لاتتماشَ معـي. |
Sabe tão bem, apesar dos meus pulmões parecerem que estão cheios de lâminas e estar mesmo a apetecer-me um cigarro. | Open Subtitles | الشعور جيّد جدّاً، على الرغم من أني أحس بأن رئتاي ملأى بشفرات الحلاقة، وأنا أقطع السيجارة |
Posso parar de fumar e comprar-te mais tempo mas não sei se os meus pulmões podem aguentar o choque. | Open Subtitles | يمكننيالتوقّفعن التدخينوالتوفيرلكبعضالوقت، لكن لا أعلم إذا تقدر رئتاي على تحمّل الصدمة. |
Claro que os meus pulmões continuam péssimos, mas, teoricamente, podem continuar assim péssimos talvez durante algum tempo. | Open Subtitles | بالتأكيد ما زالت رئتاي سيئتين في كونهما رئتين ولكن نظرياً يمكنهما أن يظلا بهذا السوء، لا أعلم لفترة |
Mas não estava limitada quando cantava. Quando o ar saía dos meus pulmões, através das minhas cordas vocais e passava dos meus lábios como som, era a coisa mais próxima que eu tive da transcendência. | TED | ولكن فيما يخص الغناء لم أكن كذلك فعندما كان الهواء يخرج من رئتي عبر الاوتار الصوتية ومن ثم يخرج من شفتي كصوت كنت اشعر حينها .. بأني اقرب ما يكون إلى السمو |
Porque não vai sobrar nada... dos meus pulmões. | Open Subtitles | ...لانه رئتاى قد تفشى بهم المرض... ...وسوف اموت اختناقا . |
Maldita seja. Acho que Já perdi um dos meus pulmões. | Open Subtitles | اللعنة أعتقد أحد رئتيي إنهارتْ |
Precisam chegar até aos meus pulmões para obter tecido para uma biópsia. | Open Subtitles | يجب عليهم الوصول لرئتي للحصول على نسيج للقيام بخزعةٍ. |