"milénio" - Traduction Portugais en Arabe

    • ألفية
        
    • الالفية
        
    • الألفية
        
    • للألفية
        
    • الألفيّة
        
    • بالألفية
        
    • الميلينيوم
        
    • الألف عام
        
    • الألفيةِ
        
    Sabias que eu ia dar uma festa do milénio, mas tinhas de dar a tua no mesmo dia! Open Subtitles كنت تعلم بأنني أعدّ لحفل ألفية ولكن كان لزاماً عليك اقامة حفلك في نفس اليوم.
    Tem de ser à meia noite do milénio ou nunca. Open Subtitles يجب أن يكون منتصف الليل ألفية إلا لن تتم ابدا.
    Aceitamos que os Objectivos do milénio sejam grandes e ambiciosos. Open Subtitles نحن متفقون بان اهداف الالفية كانت مهمة و طموحة
    No terceiro milénio a.C., os reis da Mesopotâmia registaram e interpretaram os sonhos em tábuas de cera. TED في الألفية الثالثة بعد الميلاد دوّن ملوك بلاد مابين النهرين وسجلوا أحلامهم على ألواح الشمع
    No Desenvolvimento do milénio há o objectivo Três que se foca em mulheres jovens. TED وهناك اهداف إنمائية للألفية تدعى ثلاثة التي تركز على الفتيات.
    Certamente, mas muito mudou no último milénio. Open Subtitles فعلاً، لكنْ تغيّر الكثير خلال الألفيّة الماضية
    A minha mãe estava quase no seu 91. º milénio, quando faleceu. Open Subtitles والدتي كانت تقترب من دورتها الحادية والتسعين بالألفية عندما ماتت
    Pode levar um milénio ou dois, mas esta pocilga não me vai segurar para sempre. Open Subtitles أو حتى ألفية أو ألفيتين لكن هذا السجن العفن لن يحتجزني للأبد
    Impossível, os Sith estão extintos há um milénio. Open Subtitles مستحيل لقد أنقرض السيث منذ ألفية كاملة
    Aqui vai para mais um milénio miserável. Open Subtitles نخب ألفية تعيسة أخرى.
    O Mulder mencionou os quatro membros do milénio que "viverão e estavam mortos". Open Subtitles ذكر مولدر الأربعة أعضاء ألفية...
    Então nós, a geração milénio — eu sou uma delas — somos como soldados apeados, movendo-nos de um cultura do "eu" para uma cultura do "nós". TED حتى نحن ، جيل الألفية -- أنا من جيل الالفية ايضا -- مثل جنود المشاة، ننتقل من ثقافة أنا ، إلى ثقافة نحن.
    Os poderosos têm estado muito ocupados ultimamente a tomar posições para o grande jogo do milénio. Open Subtitles السلطات التى كانت مشغولة مؤخراً بوضع انفسهم فى لعبة الالفية
    É uma lista do Concerto do milénio. Olha. Open Subtitles هذة قائمة محددة :من قائد فرقة الالفية , انظري الي هذا
    Só 32% dos americanos dizem confiar nos seus vizinhos, e apenas em 18% da geração do milénio. TED اثنان وثلاثون بالمئة من الأمريكيين فقط يثقون بجيرانهم، وفقط ثمانية عشر بالمئة من جيل الألفية.
    Serão estes os nomes celebrados no final do milénio. Open Subtitles وسوف تكون هذه الأسماء يحتفلون في نهاية الألفية.
    É a véspera do ano de 1999, o milénio! Open Subtitles لا يا جيري، عشية العام الجديد 1999، الألفية.
    Porque em 2001, as Nações Unidas acordaram outras metas, as Metas de Desenvolvimento para o milénio. TED لأنه بالعودة لعام 2001، وافقت الولايات المتحدة على مجموعة أخرى من الأهداف، وهي الأهداف الإنمائية للألفية.
    Isto é um jogo de computador para o novo milénio. Open Subtitles حسناً، إنَّ هذا أشبه بلعبة كمبيوتر للألفية الجديدة
    No segundo milénio a.C., as galinhas tinham-se espalhado do Vale do Indo até à China e ao Médio Oriente e enchiam as coleções reais para serem usadas em rituais religiosos. TED وبحلول الألفيّة الثانية ما قبل الميلاد، انتشرت تربية الدجاج من وادي الأندس إلى الصين وإلى الشرق الأوسط لتحتل مكاناً في معارض الحيوانات الملكيّة واستخدمت في بعض التقاليد الدينيّة أيضاً.
    "Vem festejar o milénio com o Newménio!" Open Subtitles "تعال واحتفل بالألفية مع نيومانية."
    Deve ser uma forma prematura do bug do milénio. Open Subtitles هذا طبعا خطأ في نظام الميلينيوم
    O comércio árabe conduzirá a inovação no milénio seguinte e vai expandir a rede global a locais que nunca tinha alcançado. Open Subtitles ستقود التجارة العربية الإبداع في الألف عام التالية وتوسّع التجارة العالمية لأماكن لم تذهب إليها من قبل.
    E quanto aos agora infames Objectivos do milénio, obviamente, não foi fácil... mas creio que se fará um bom acordo e deveríamos aceitá-lo. Open Subtitles أما بالنسبة إلى اهداف الألفيةِ السيئة السمعةِ من الواضح انها لم تكن من السهل لَكنِّي أَعتقدُ ان هناك صفقة مربحة على مرأى البصر ونحن يَجِبُ أَنْ نَصل اليها دون رحمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus