Há, então, cerca de 86 mil milhões de neurónios no nosso cérebro. | TED | إذ أن هناك 86 بليون خلية عصبية في دماغنا. |
O cérebro de um roedor com 86 mil milhões de neurónios pesaria 36 kg. | TED | إذاً، فدماغ القوارض مع 86 بليون خلية عصبية قد يزن 36 كيلوجرام. |
Com os nossos 86 mil milhões de neurónios e 60 a 70 kg de massa corporal, devíamos ter de gastar mais de 9 horas por dia todos os dias a alimentar-nos, o que não é exequível. | TED | بما أن لدينا 86 بليون خلية عصبية و من 60 إلى 70 كيلوجرام من كتلة الجسم، يجب أن نمضي ما يفوق التسعة ساعات باليوم كل يوم في الأكل، و هو أمر غير معقول. |
O cérebro humano tem cerca de cem mil milhões de neurónios. | TED | وبالتالي الدماغ البشري لديه حوالي 100 مليار خلية عصبية. |
Um primata de 25 kg tem de comer 8 horas por dia para manter um cérebro com 53 mil milhões de neurónios. | TED | على القرد الذي يزن 25 كيلوجراماً أن يأكل لمدة 8 ساعات يومياً ليدعم دماغاً يحوي 53 مليار خلية عصبية. |
Constantemente, o cérebro tem 14 mil milhões de neurónios a disparar a uma velocidade de 700 km/h. | Open Subtitles | , في أيّ دقيقة المخ لديه 14 مليار خلية عصبية تندفع بسرعة 450 ميلاً في الساعة |
O vosso conectoma é muito mais complexo do que este, porque o vosso cérebro é composto por 100 mil milhões de neurónios e tem 10 000 vezes mais conexões. | TED | الشبكة العصبية خاصتك هي أكثر تعقيدا من ذلك، لأن المخ لديك يحتوي على 100 بليون خلية عصبية 10.000 ضعف عدد الوصلات. |
Como referi, há 86 mil milhões de neurónios. | TED | وكما ذكرت ، فهناك 86 بليون خلية عصبية. |
E pelos vistos quer o humano quer outros cérebros gastam aproximadamente o mesmo, uma média de 6 calorias por mil milhões de neurónios, por dia. | TED | و قد تبين أن جميع الأدمغة في الإنسان و الفصائل الأخرى تستهلك حوالي نفس المقدار من الطاقة، و هو معدّل ستة سعرات حرارية لكل بليون خلية عصبية في اليوم. |
Gorilas e orangotangos, por exemplo, suportam cerca de 30 mil milhões de neurónios gastando 8,5 horas por dia a comer, e isso parece ser tanto quanto podem fazer. | TED | إن الغوريلا و الأورانجتان، على سبيل المثال، تستطيع تحمل نفقة 30 بليون خلية عصبية بإمضائها ثمانية ساعات و النصف في الأكل باليوم، و هذا يبدو تقريباً ما يفعلونه. |
E aqui, se fizermos as contas, descobrimos que o primata genérico com 86 mil milhões de neurónios teria um cérebro de cerca de 1,2 kg, o que parece mesmo certo, num corpo de cerca de 66 kg, o que no meu caso é exatamente correto, o que nos traz a uma muito pouco surpreendente, mas ainda incrivelmente importante conclusão: eu sou uma primata. | TED | عندها، إن قمت بعمل الحسابات، ترى أنه لو امتلك حيوان رئيسي عام 86 بليون خلية عصبية لكان لديه دماغ يزن حوالي 1.2 كيلوجرامات، الأمر الذي يبدو صائباً، في جسم يزن 66 كيلوجرامات، هذا في حالتي دقيق تماماً، الذي يوصلنا إلى نتيجة متوقعة جداً إلّا أنها لا تزال مهمة بدرجة كبير: أنا من الرئيسيات. |
Mas este tipo de cérebro, que é muito mais pequeno — em vez de 100 mil milhões de neurónios, tem 100 000 neurónios — mas é o tipo de cérebro mais comum do planeta e já o era há 400 milhões de anos. | TED | ولكن تذكر أن هذا النوع من الدماغ أصغر بكثير فبدلاً من وجود 100 مليار خلية عصبية لديها فقط 100,000 خلية عصبية ولكنه من أكثر أشكال الدماغ شيوعاً في الأرض ولازال كذلك منذ 400 مليون سنة. |
Cozinhar poupa tempo e fornece mais energia do que se comêssemos alimentos crus e assim podemos sustentar cérebros com 86 mil milhões de neurónios acumulados. | TED | الطبخ يحرر الوقت ويوفر طاقة أكثر من لو تناولنا الطعام بشكل نيء لذلك يمكننا أن نمتلك أدمغةً تحتوي على 86 مليار خلية عصبية مكتظة. |
Depende, claro, de que escala ou que âmbito querem falar, mas este é um órgão de complexidade surreal e estamos apenas a começar a perceber como o estudar, quer estejam a pensar nos 100 mil milhões de neurónios que estão no córtex ou nos 100 biliões de sinapses que realizam todas as ligações. | TED | إن ذلك يعتمد، بالطبع، على ما هو التوازن أو ماهو المجال الذي تريد أن تفكر فيه، لكن هذا هو جهاز التعقيد الخيالي، ونحن في بداية فهمنا عن كيفية دراسته، سواءً فكرتم بـ 100 مليار خلية عصبية توجد في قشرة الدماغ أو الـ 100 تريليون من الوصلات العصبية التي تقوم بجميع الإتصالات. |
Aqui, temos as memórias de longa duração. Lembram-se daquela noite para esquecer, em que apanharam uma valente bebedeira? Adeus! Já lá vai. (Risos) Está recheado com uns 100 mil milhões de neurónios sibilantes, que transmitem eletricamente informações, sibilando, sibilando. Vou mostrar-vos, de perfil. | TED | هنا لدينا قليلا من الذاكرة طويلة المدى لذلك، تعلمون في الليل تريد أن تنسى، عندما تكون في حالة سُكر؟ وداعا وداعا! ذهب. (ضحك) في الواقع هي ممتلئة بمئة مليار خلية عصبية فقط تزعج، تبتعد المعلومات المحولة كهربائياً إزعاج، إزعاج. سأعطيكم زاوية رؤية صغيرة هنا |