Com trabalho árduo e perseverança, os meus pais conseguiram construir um bloco de apartamentos e mandar-me, a mim e aos meus irmãos para a escola. | TED | من خلال العمل الجاد والمثابرة، استطاع والديّ تشييد شقة من طوب وإرسالي أنا وإخوتي إلى المدرسة. |
Lembrei-me, fui criado numa pequena quinta no Indiana do Sul. E o meu Pai tentou ensinar-nos, a mim e aos meus irmãos, que nunca se deve tentar ser melhor que alguém. | TED | أتذكر ، لقد نشأت في مزرعة صغيرة في جنوب ولاية انديانا وحاول أبي أن يعلمني وإخوتي أن علينا أن لا نحاول أبدا أن نكون أفضل من شخص آخر. |
Comparavam. nos a mim e aos meus irmãos ao Kennedys. | Open Subtitles | لقد إعتادوا أن يقارنوا... بيني وإخوتي بآل (كينيدي). |
Fosse em que dia fosse, encontravam-me a mim e aos meus irmãos enroscados em qualquer quarto do nosso apartamento a ler, às vezes infelizes, porque nos dias de verão em Nova Iorque, as bocas de incêndio rebentavam, e para nossa inveja, ouvíamos os nossos amigos lá em baixo a brincar nos jorros de água, a imensa alegria deles subia até às nossas janelas abertas. | TED | في الحقيقة، في أي يومٍ من الأيام، يمكن أن تجدوني أنا وإخوتي متقوقعين في أحد زوايا شقّتنا نقرأ، قد نكون تعساء في بعض الأحيان، لأنه في أيام الصيف في مدينة نيويورك، كان صنبور مياه الحريق ينفجر، وما كان يثير غيرتنا بشدة، أننا كنّا نستطيع سماع أصدقائنا في الشارع يلعبون حول المياه المتدفّقة، فنشعر بسعادتهم المطلقة تتردّد إلينا عبر نوافذ شقّتنا المفتوحة. |