A minha aldeia é logo alí depois daquelas árvores. | Open Subtitles | سأكون بخير. قريتي هناك عبر تلك الأشجار فقط |
Não, está perto de Tjun, a minha aldeia, passando esta cordilheira. | Open Subtitles | لا لا, انها بالقرب من قريتي تيجون تقع خلف الكهوف |
Esperem. Na parte detrás da minha aldeia temos muitas armadilhas. | Open Subtitles | إنتظر, فى قريتى لدينا الكثير من السلاحف. |
Em miúdo a minha aldeia foi atacada por salteadores das planícies do norte. | Open Subtitles | عندما كنت صبيا , هُوجمت قريتى من قبل غزاة من السهول الشمالية |
Na minha aldeia, o dono do bar tinha um cão. | Open Subtitles | ماهذا الهراء الذي تقوله ؟ في بلدتي, مدير حانة كان لديه كلب |
Foi quando essa rapariga de uniforme azul chegou à minha aldeia com as Nações Unidas para alimentar as crianças. | TED | وعندها أتت الفتاة ذات البدلة الزرقاء إلى قريتنا مع الأمم المتحدة لإطعام الأطفال. |
Vejo a minha Zaara envolta nas cores da minha aldeia para tornar os meus sonhos realidade ela se esqueceu dos seus próporios sonhos... | Open Subtitles | أَرى حبيبتي زارة في ألوانِ قريتِي من اجل تَحقيق أحلامي نَسيت حياتها |
Ela quer que a minha aldeia morra da mesma maneira que morreu a dela. Pelo fogo. | Open Subtitles | إنها تريد لقريتي أن تموت بنفس الطريقة التي ماتت بها قريتها.. |
Ver a minha aldeia queimada... a minha família morta. | Open Subtitles | معنى أن أرى قريتي تحترق وعائلتي تؤخذ مني |
As únicas pessoas que ajudo são as pessoas da minha aldeia. | Open Subtitles | إنَّ الأشخاصُ الوحيدون الذين أساعدهم هم الذي ينحدرون من قريتي |
Hoje, não há uma única rapariga fora da escola na minha aldeia. | TED | اليوم ليس هناك اي فتاة خارج المدرسة في قريتي |
Mas, dentro do meu coração, eu percebi que a minha região, para além da minha aldeia, precisa de mais mudança. | TED | لكن في مكان ما في قلبي ادركت ان منطقتي خارج قريتي تحتاج تغييرا فرصة اكبر |
Por isso, tive que deixar a minha família quando tinha sete anos, e ficar numa cidade longe da minha aldeia sem nenhum contacto com a minha família. | TED | لهذا السبب, كان علي ان اترك العائلة عندما كنت في السابعة وان اسكن في مدينة بعيدة عن قريتي بدون وسيلة للاتصال بعائلتي |
De Gando, a minha aldeia natal em Burquina Faso, até Berlim, na Alemanha, para me tornar num arquiteto é um grande, grande passo. | TED | من غاندو, قريتي في بوركينا فاسو إلى برلين في ألمانيا لأصبح مهندس معماري هي خطوة كبيرة جداً جداً |
A minha aldeia foi incendiada, e tenho que encontrar a espada de Crane. | Open Subtitles | قريتى تم حرقها ويجب ان اجد سيف اكليل الزهور |
A minha aldeia era aqui perto. | Open Subtitles | ماذا يقول بحق الجحيم ؟ قريتى كانت قريبة من هنا |
Quando na minha aldeia descobriram que eu tinha o dom tentaram matar-me. | Open Subtitles | عندما أكتشفت قريتى إننى لدى هذه الهبة حاولوا قتلى |
Antes de nascer, a minha mãe teve uma visão... que eu seria chamada para salvar a minha aldeia. | Open Subtitles | من قبل أن أولد كانت لأمي رؤية بأني سأدعى لإنقاذ بلدتي |
Salvar a minha aldeia ainda é a único coisa que me importa. | Open Subtitles | إنقاذ بلدتي هو الأمر الذي لا زال يهمني هيا، لنذهب |
Já vi isto. Mesmo antes da minha aldeia ser atacada. É fuligem com neve. | Open Subtitles | لقد رايت هذا من قبل قبل أن تهاجم قريتنا كان هنالك سخام ممزوج مع الثلج |
Na minha aldeia natal de Abruzzi havia sempre risos, sempre. | Open Subtitles | في قريتِي ابروزى كان هناك دائماً الضحك دائماً. |
Sr. Graham? Talvez queira fotografar a minha aldeia. | Open Subtitles | سيد جرهام ربما تهتم بالتقاط الصور لقريتي |