Não pare de cantar por minha causa. É que sou tímido, Betty. | Open Subtitles | ــ لا تتوقف عن الغناء بسببي ــ أنا خجول بعض الشيء |
Claro que se fosse paranóico, pensaria que era por minha causa. | Open Subtitles | بالطبع لو كنت من النوع المذعور، لاعتقدت بأنَّ هدوئكِ بسببي |
Não precisas de estar sempre a falar por minha causa. | Open Subtitles | ليس عليك الإستمرار في التحدث من أجلي يا سكارليت |
Não precisas de te meteres em mais sarilhos por minha causa. | Open Subtitles | لا. لا داعي لتتورطي في المزيد من المشاكل من أجلي. |
Jerry, não precisam de ficar no sofá por minha causa. | Open Subtitles | جيري، لم يكن لديك للبقاء على الأريكة على حسابي. |
Volume 129. A aparição original do Justiceiro. Aquele que perdeste por minha causa. | Open Subtitles | الظهور الحقيقى ل بيونيشير الذى تكلفتة من أجلى |
Andou muito para nada, se veio por minha causa. | Open Subtitles | لقد كنت تعانى منذ فترة طويلة هباءاً بسببى. |
Por minha causa. Mas, eu consertei-o! Desfiz o que fiz de errado! | Open Subtitles | بسببي ، ولكنني أصلحت الأمر لقد ألغيت الخطأ الذي قمت به |
Esta mulher não liga ao marido por minha causa. | Open Subtitles | تلك السيده لن تتصل بزوجها مره ثانيه بسببي |
Percebo que não vais ficar com o quarto por minha causa. | Open Subtitles | فهمت انّك لن تأخذ الغرفة التي في الأعلى , بسببي |
Como podem ter perdido por minha causa se nem sequer lá estava? | Open Subtitles | كيف يمكن أن تخسروا بسببي بينما أنا لم أكن ألعب ؟ |
Vou ser presa e tu também podes ser, por minha causa. | Open Subtitles | انا بالفعل سادخل للسجن والآن ربما انت ايضاً ، بسببي |
Há um homem perigoso solto por minha causa. Chamem as autoridades, se quiserem, mas vou atrás dele. | Open Subtitles | هناك رجلا خطيرا يجوب في الخارج بسببي الآن ، إن أردتم الإتصال بالسلطات ، فتلفعلوا |
Algumas pesquisaram por mim e outras fizeram desvios em férias e viagens de negócios para ir a livrarias por minha causa. | TED | قام بعضهم بالبحث بدلاً عني، وقد يقوم أخرون بزيارة خاطفة في أيام العطل ورحلات العمل لمتاجر بيع الكتب من أجلي. |
Não se arrisque por minha causa. | Open Subtitles | هذا ليس منطقياً, أنك ستخاطر بنفسك من أجلي |
Então também se deixaria matar por minha causa? | Open Subtitles | هذا يعني بأنك ستجازف بحياتك من أجلي أيضاً |
O quê? Não acredito que fizeste tudo isto por minha causa. | Open Subtitles | لا أصدّق أنك تكبّدت كل هذا العناء من أجلي. |
Não podia deixar o reino sofrer por minha causa. | Open Subtitles | لم أستطع أن أجعل المملكة تعاني على حسابي. |
Ele está aqui por minha causa e veio do alto | Open Subtitles | . أجل , أعرف . إنه هنا من أجلى |
Esta música é tão bonita, peço-lhes, não parem de tocar por minha causa. | Open Subtitles | إنها أغنية جميلة لا تتوقفوا عن العزف بسببى |
Salva-me, meu Deus. Com o Teu nome, defende a minha causa. | Open Subtitles | أنقذني، يا الهي، بإسمك بقوّتك، دافع عن قضيتي |
Quem quer que abandone pai, mãe, irmãos, esposa, filhos, propriedades, pela minha causa, | Open Subtitles | كل من يترك أباه وأمه وإخوته زوجته وأبناءه من اجلي |
Não quis ser egoísta. Não quis que ficasse só por minha causa. | Open Subtitles | حسناً لم أود أن أكون أنانياً لم أرد منك البقاء لأجلي فحسب |
Tudo que ela tem agora é por minha causa. | Open Subtitles | كل ما وصلت هي اليه الآن كان بفضلي.. |
e levei este problema a Henry Waxman, o congressista distrital de Los Angeles, para pôr em marcha a defesa da minha causa. | TED | ورفعت هذه القضية لهنري واكسمان، عضو الكونجرس لمنطقتي هنا في لوس أنجلوس، لكي يبدأ بإتخاذ الإجراءات مع تأييده لقضيتي. |
- Pressupõe que a minha causa está errada. | Open Subtitles | - الذي يفترض سببي خاطئ. - أوه، هو، الوكيل مولدر. |
Ele não entrou por minha causa. | Open Subtitles | وعدم قبوله هو خطئي أنا. |
Desculpa por ter dormires no sofá por minha causa. | Open Subtitles | آسفُة إنك إضطررت للنوم على الأريكة بسبي ليلة أمس |
Não acredito que o Gordo fez isso por minha causa. | Open Subtitles | لا استطيع ان اصدق ان جوردو فعل ذلك من اجلى |
Não fazes nada o dia todo por minha causa? | Open Subtitles | أنا السبب في جلوسك في الأرجاء طوال اليوم دون القيام بشيء؟ |