Tudo isso germinou e começou nalgum sítio, e para mim foi com a minha família na Virgínia Oeste. | TED | نبث كل هذه الأمور والتي بدأت من مكان واحد ، وبالنسبة لي أنها نشأت وبدأت مع عائلتي في ولاية فرجينيا الغربية. |
Eu gostaria de passar a noite na casa da minha família, na casa do meu irmão. | Open Subtitles | أود قضاء ليلة بالبيت مع عائلتي في بيت أخي |
Na minha família, na minha vida não se fala de outra coisa. | Open Subtitles | , كل شخص في عائلتي . . في حياتي هذا ما يتحدثون عنه هذا ما عرفوه عني |
Da próxima que montares operações neste condado, ou noutro, é melhor não ter o nome da minha família na escritura, ou juro por Deus que mando fora esta estrela e o que acontecer a seguir não vai acabar contigo a encontrar Jesus numa cama de hospital. | Open Subtitles | في المرة القادمة أي عملية بهذه المقاطعة أو أي مكان آخر أجد فيه اسم عائلتي في المحضر سوف أفقد هذه النجمة |
6 dólares por hora, é o mesmo que pôr a minha família na rua. | Open Subtitles | ستة دولارات في الساعة ستضع عائلتي في الشارع |
Eu quero a minha família na minha vida, quero mesmo, mas... percebi que não preciso de ti. | Open Subtitles | أردت عائلتي في حياتي، أردتها حقا، ولكن ... اكتشفت أنني لست في حاجة لك. |
Escrevi para a minha família na Borgonha, convidando-os a Londres para a coroação. | Open Subtitles | لقد كتبت إلى عائلتي في "برغندي" لأدعوهم إلى حفل التتويج بـ"لندن". |
..eu vou dar isto ao Dr. Arya e vou voltar para a minha família na Índia. | Open Subtitles | سوف أعطيه لدكتور (إريا) ثم أعود إلي عائلتي في الهند |
- Perdi a minha família na guerra. | Open Subtitles | فقدت عائلتي في الحرب كيف؟ |