Mesmo que a minha ligação com Raava tenha sido cortada, ainda posso sentir a presença dela. | Open Subtitles | رغم أن اتصالي بــرافا قد تم قطعه فأنا لا أزال أحس بوجودها |
E, com a minha ligação com um extraterrestre famoso, talvez seja capaz de conseguir uma boa citação da Senadora Crane. | Open Subtitles | و مع اتصالي للفضائي المشهور جدا قد أكون قادرا على الحصول لنا على رواية جيدة من عضو مجلس الشيوخ كرين |
Ele não está à minha espera e ele não sabe da minha ligação com nenhum de vocês. | Open Subtitles | هو لا يتوقع ظهوري وهو لا يعرف صلتي بأي منكم |
Um repórter do Times espera a minha ligação para imprimi-lo. | Open Subtitles | هنالك مراسل بهذا الوقت ينتظر إتصالي ليقوم بطباعته |
Realizei um milagre, como o chamavam, mas ao invés de garantir a minha libertação, tinha estreitado a minha ligação com este sítio. | Open Subtitles | لقد قمت بما يُطلقون عليه مُعجزة ولكن عوضًا عن شراء حريتي زادوا إرتباطي بهذا المكان |
Quero que seja a minha ligação com as pessoas de Jericho. | Open Subtitles | أريدك أن تكون وسيلة إتصالى بسكان (جريكو) |
A minha ligação neural permite-me acesso directo ao sistema a partir de qualquer local na nave. | Open Subtitles | إتّصالي العصبي يُتيح لي ولوجًا لحظيًّا للنّظام من أيّ مكانٍ على السّفينة. |
A minha visita a Uluru rapidamente deixou de ser sobre mim, e passou a ser a minha ligação com o local. | TED | لذا زيارتي إلى أولورو أصبحت على الفور لا تتعلق بي لكن عن الارتباط بالمكان. |
Sr. Presidente, obrigado por atender minha ligação. | Open Subtitles | سيدى الرئيس, شكراً لردك على مكالمتى |
A minha ligação acabou de ficar com um som de lamentação terrível. | Open Subtitles | قد أساء لجودة اتصالي صوت نحيب مزعج. |
Ela respondeu à minha ligação. | Open Subtitles | كانت تعاود اتصالي بها |
Quero que seja a minha ligação entre os povos de New Bern e Jericho. | Open Subtitles | (اريدك ان تكوني وسيلة اتصالي بين (جريكو) و (نيوبرن |
Foi a minha ligação ao anjo que nos levou a ele. | Open Subtitles | اتصالي مع الملاك قادنا إليها |
- Espere pela minha ligação. | Open Subtitles | -وانتظري اتصالي -حسناً |
Porquê? Por causa da Claire. Da minha ligação à Claire. | Open Subtitles | بسبب (كلير)، اتصالي بـ(كلير) |
A família acolheu-me e ficou perto de mim quando a minha ligação com ela se perdeu. | Open Subtitles | العائلة أخذتني وأبقتني قريبة عندما كانت صلتي بهم قد إختفت. |
A minha ligação a Deus e as minhas relações com as mulheres. | Open Subtitles | صلتي بالله، وعلاقتي مع النساء. |
Era a minha ligação com o mundo exterior. | Open Subtitles | لقد كان إتصالي بالعالم الخارجي |
Eu estava com medo que não atendesse minha ligação. | Open Subtitles | لقد كنتُ خائفاً الا تجيب على إتصالي |
Bem, e se ele for a minha ligação entre o LeBrock e a vítima, Rick? | Open Subtitles | حسناً ماذا لو كان إرتباطي ما بين " لابروك " والضحية " ريك " ؟ |
Quero que seja a minha ligação com as pessoas de New Bern e Jericho. | Open Subtitles | أريدك أن تكونى وسيلة إتصالى بين رجال (نيو برن) و (جريكو) |
De Oslo para Londres, de Londres para Frankfurt, e, se não perder a minha ligação, terei menos de um dia em Roma. | Open Subtitles | "أوسلو" إلى "لندن"، ومن "لندن" إلى "فرانكفورت" وإذا لم أتغيّب عن إتّصالي "لدي أقل من يوم واحد في "روما |
"Acho que veio da minha ligação com a natureza, "da minha ligação com a energia da vida. "Porque, em parte, somos todos deficientes neste planeta. "Espiritualmente, mentalmente ou fisicamente. | TED | وأظن أن ذلك يأتي من الاتصال مع الطبيعة, الارتباط مع طاقة الحياة. بسبب كوننا كلنا عاجزين بطريقة ما على الكوكب. روحيا,عقليا أو بدنيا. |
Só quero fazer a minha ligação. | Open Subtitles | أريد أن أجرى مكالمتى فحسب. |