A forma mais fácil de compreender é considerar a minha natureza rebelde. | Open Subtitles | أعتقد أن أسهل طريقة لفهم ذلك هو الرجوع إلى طبيعتي المتمردة |
É da minha natureza comentar o bizarro e as coisas estranhas que vejo no mundo, como aquele convulsão a que chamas swing. | Open Subtitles | من طبيعتي أن أعلق على كل شيء غريب و غير عادي أراه في العالم كتلك التشنجات التي تدعوها بأرجحة الجولف |
Tenho de mudar a minha natureza, mas isso é impossível? | Open Subtitles | تقول إنني بحاجة إلى تغيير طبيعتي لكن ذلك مستحيل. |
Na verdade, isto era apenas eu a abraçar a minha natureza, o que significa que, no fundo, não fui parar assim tão longe da árvore. | TED | كنت فقط أقدر طبيعتي, حقيقة, ما يعني أنني حقيقة لم أسقط بعيدا عن الشجرة في نهاية الأمر. |
Morder as pessoas, ficar tão furiosa que faço coisas más, por acidente, está na minha natureza. | Open Subtitles | عضّ الناس، الاستشاطة غضباً لارتكابي أمور شنيعة عن غير قصد، هذا من طبعي |
Está na minha natureza, Lynn, profanar as coisas que adoro | Open Subtitles | انها طبيعتى يا لين,أن أدنس الأشياء التى اعتز بها. |
É a minha natureza. Desculpa se te incomoda. | Open Subtitles | أه, هذه طبيعتي آسف لو كان في هذا ما يضايقك |
Tenho uma natureza promíscua... e, ao contrário desses aristocratas, não assumirei os votos do casamento... que, pela minha natureza, nunca poderei cumprir. | Open Subtitles | لدي طبيعة مشوشة و لا أحب الأرستقراطيين انا لن آخذ على نفسي عهدا بزواج في حين أعرف أن طبيعتي ستمنعني من الحفاظ عليه |
Por isso talvez a minha natureza me tenha atraído a ti. Mas não tenho de ir. | Open Subtitles | إذاً ربما تجذبني طبيعتي إليك و لكن هذا لا يعني أن علي اتباعها |
Por caridade posso estar sendo perverso em minha suposição pois confesso que é uma sina da minha natureza vigiar abusos e meu ciúme, muitas vezes cria delitos que não existem. | Open Subtitles | و اعترف ان من طبيعتي الرديئة اساءة الظن و اختلاق خطايا قد لا تكون |
lnterpreta o meu coração, a minha natureza, ã medida dos seus desejos. | Open Subtitles | يمكنك تفسير قلبي ، طبيعتي ، كما يحلو لك. |
Se a história nos tem ensinado alguma coisa, é que... lixar tudo está na minha natureza. | Open Subtitles | إن كان التاريخ علمنا شيء فهو أن إفساد الأمور هو طبيعتي |
Depois, lutei com a minha natureza e fiz algo muito anti-Luthor. | Open Subtitles | ثم قاومت طبيعتي وفعلت شيئاً ليس شبيهاً بآل لوثر |
Não está na minha natureza, ficar por muito tempo no mesmo sítio. | Open Subtitles | ليس من طبيعتي ان ابقى في مكان واحد لوقت طويل . |
Mentiria se dissesse que não lutei contra a minha natureza... só para te ter. | Open Subtitles | سأكذب عليك إذا قلت بأني لم أقاوم طبيعتي كل يوم لأترك نفسي معك كل يوم |
Eu não gosto que tu te aproveites das vantagens da minha natureza boa. | Open Subtitles | لا اقدر بان تاخذوا الفرصة بسبب طبيعتي الطيبة |
- É parecido comigo, mas sem a minha natureza misericordiosa e sem o sentido de jogo limpo. | Open Subtitles | إنه يماثلني كثيراً فيما عدا طبيعتي الرحيمة وحبي للعب العادل |
Tenho que agarrar na minha natureza livre e curiosa e fechá-la... e personalizá-la. | Open Subtitles | أحتاج .. أحتاج لأن آخذ حريتي و طبيعتي الغريبة و اضعها في صندوق لأجعل من نفسي |
Vou levar da melhor maneira porque é a minha natureza. | Open Subtitles | سأفهمه بالطريقة الجيده لأن هذه هي طبيعتي |
Ouça, não é da minha natureza desistir. | Open Subtitles | إستمع لي ، ليس من طبعي الإستسلام |
Não está na minha natureza. | Open Subtitles | هذا ليس من طبعي |
Eu dissimularia a minha natureza, se a minha e a fortuna dos meus amigos assim o exigissem e fá-lo-ia com honra. | Open Subtitles | على أن أتغاضى عن طبيعتى لأتبع ما يمليه على أصدقائى فى فخر |