"minha vida por" - Traduction Portugais en Arabe

    • حياتي من
        
    • بحياتي لأجل
        
    • بحياتي من
        
    • حياتي كلها من
        
    • حياتي مقابل
        
    Vá lá. Já dei a minha vida por ti antes. Open Subtitles إفعل هذا ، لقد تخليت عن حياتي . من أجلك من قبل
    Não conseguia deixar-te mesmo que tentasse. Deixei a minha vida por ti. Open Subtitles لا أستطيع تركك حتى لو حاولت لقد تخليت عن حياتي من أجلك
    E enquanto eu daria a minha vida por qualquer coisa em que acredito, não há nada neste mundo pela qual tu morrerias. Open Subtitles وعندما سأبذل حياتي من أجل شيءٌ أؤمن به لا يوجد شيء في هذا العالم ستموت أنت من اجله
    E claro, encontrei-me recentemente a arriscar a minha vida por algo mais que o meu beneficio pessoal. Open Subtitles وبالتأكيد وجدت نفسي مؤخراً أخاطر بحياتي لأجل أشياء أخرى ليست من شؤوني الشخصية
    Mil moedas de ouro? Daria a minha vida por Amara. Open Subtitles ْ 1000 قطعة من الذهب أنا أضحي بحياتي من أجل أمارة
    Esperei toda a minha vida por uma oportunidade para te ajudar. Open Subtitles لقد أنتظرت حياتي كلها من أجل فرصة مساعدتك.
    Daria a minha vida por panquecas de framboesa. Open Subtitles أرغب باعطاء حياتي مقابل الحصول على فطائر العناب
    Por favor, sacrifiquei a minha vida por este momento, não me prives dele. Open Subtitles أرجوك لقد ضحيت بكل حياتي من أجل هذه اللحظه لا تنزعها عني
    Foda-se, como te aproximaste tanto dele? Por amor de Deus, Noah. Dei cabo da minha vida por ti, Alison, e agora aqui estou, quero partir e não podes, porque tens uma aula? Open Subtitles كيف أصبحتما قريبين من بعضكما عمومًآ؟ لقد دمرت حياتي من أجلك أليسون،والآن أنا هنا,
    Perdi 20 anos da minha vida por algo que não fiz. Open Subtitles لقد خسرت عشرون سنه من حياتي من أجل شيء أنا لم أفعله
    Nate, estou pronto para dar a minha vida por esta causa há já vinte anos. Open Subtitles نايت ، لقد كنت مستعدا لأهب حياتي من أجل هذه القضية ، منذ 20 سنة للآن
    Mesmo que eu sinta algo por ti, queres que desista da minha vida por ti? Open Subtitles حتى اذا شعرت بشيء تجاهك أتريد مني أن أتخلى عن حياتي من اجلك؟
    A história da minha vida. Por onde queres que comece? Open Subtitles سرد قصة حياتي من أين تريد أن أبدأ؟
    São ensinados a questionar-me, a desobedecer-me, mas mesmo assim, ainda arrisco a minha vida por essas pessoas. Open Subtitles يتعلمون استجوابي، التمرد عليّ، و مع ذلك أخاطر بحياتي لأجل أولئك الناس
    Não fiz nada além de arriscar a minha vida por esta cidade e este Dept. Open Subtitles لم أقم بأي شيء سوى المخاطرة بحياتي لأجل هذه المدينة
    Apercebes-te de que estás a pedir-me para arriscar a minha vida por ela, certo? Open Subtitles إنكي تدركين أنكي تطلبين مني أن أجازف بحياتي من أجلها.صحيح؟
    Não vou arriscar a minha vida por causa de uns hambúrgueres. Open Subtitles أنسى الموضوع لن أخاطر بحياتي من أجل مجموعة برغرات
    Rearranjei toda a minha vida por ele. Open Subtitles انا اعدت ترتيب حياتي كلها من اجله
    Desisti da minha vida por ele! Open Subtitles تنازلت عن حياتي كلها من اجله.
    Isto não está certo. A minha vida por tantas outras. Open Subtitles هذا الأمر ليس صواباً حياتي مقابل حياة العديدين
    Talvez tenha desistido dos meus amigos, da minha vida, por um erro do pai! Open Subtitles ... ربما تخليت عن أصدقائي و عن حياتي مقابل خطأ في قرار والدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus