"minha vida toda" - Traduction Portugais en Arabe

    • طوال حياتي
        
    • حياتي كلها
        
    • كل حياتي
        
    • طيلة حياتي
        
    • طوال حياتى
        
    • جميع حياتي
        
    • أغلب حياتِي
        
    • حياتها كلّها
        
    • حياتى بأكملها
        
    • حياتى كلها
        
    • حياتي الكاملة
        
    • حياتي بأسرها
        
    • حياتي كلّها
        
    • طوال عمري
        
    • طول حياتي
        
    Eu passei a minha vida toda ou na Escola, no caminho para a Escola, ou a falar do que acontece na Escola. TED لقد قضيت طوال حياتي إما في مبنى المدرسة أو في طريقي إلى المدرسة أو أتحدث عن ما يحدث في المدرسة
    Não fiz nada senão jogar basquete a minha vida toda. Open Subtitles لم أفعل شيئاً، سوى لعب كرة السلة، طوال حياتي
    Estou em Paris, quis vir para cá a minha vida toda! Open Subtitles أنا في باريس. لقد أردت المجيء إلى هنا حياتي كلها.
    Passei minha vida toda pedindo para os deuses me guiarem... como um idiota. Open Subtitles لا أعتقد أنها تختلف عن آلهتكم يبدو لي وكأنني قضيت كل حياتي في محاولة إصلاح ما سببوه من مشاكل
    A minha vida toda eu fiz o que queria, Open Subtitles ولست باحثة عن الكنوز طيلة حياتي فعلت ما تريد
    Contaste-me esta história a minha vida toda e agora conto-ta eu. Open Subtitles لقد أخبرتنى بهذه القصة طوال حياتى , والآن سأقصها لك
    Comecei a dizer mentiras, as mesmas que dissera a minha vida toda. Open Subtitles بدأت أخبرهم بالترهات نفس الترهات التي كنت أحكيها طوال حياتي التافهة!
    Só tinha 12 semanas e senti que perdi alguém que estava comigo a minha vida toda. Open Subtitles لقد كان مجرد إثنا عشر أسبوعاً لكني أشعر بأني فقدت شخصاً دام معي طوال حياتي
    Sabes, eu disse-lhe, não quero ser um manguela a minha vida toda, tás a ver? Open Subtitles لا اريد ان اصبح رجلاً صالح طوال حياتي ، اتعرف ما اقول ؟
    Estou tão farta do facto de que tive de levar com vocês as duas a minha vida toda. Open Subtitles لقد سئمت بالفعل من واقعة إرهاق نفسي على تربيتكم طوال حياتي
    Sinto-me como se estivesse esperado por este momento a minha vida toda. Open Subtitles أشعر أنني كنت في انتظار لهذه اللحظة طوال حياتي.
    A minha vida toda, procurei aquela tal mulher cuja execução pudesse trazer-me felicidade. Open Subtitles طوال حياتي وأنا أبحث عن تلك المرأة التي إعدامها يجلب لي السعادة
    Quando eu tinha 29 anos, decidi refazer a minha vida toda à luz de não ir a parte nenhuma. TED لذا فعندما كنت في 29 من عمري، قررت أن أعيد صياغة حياتي كلها على ضوء فكرة البقاء في مكاني.
    Não acredito que vivi a minha vida toda sem a conhecer. Open Subtitles لا أصدق أنني عشت حياتي كلها بدون أن أعرفها
    Eu tenho a minha vida toda para viver Tenho todo o meu amor para dar Open Subtitles لدي حياتي كلها لأعيشها لدي حبي كله لأمنحه
    A minha vida toda tem sido ter sucesso, ser famoso, tornar-me aquilo que eu sou. Open Subtitles كل حياتي كانت حول الحصول على الشهرة والنجاح وان اصبح ما انا عليه الان
    Não, melhor ainda. Eu dou-te a minha vida toda. Open Subtitles ليس، افضل لحد الآن , بموجب هذا اورثك كل حياتي
    Vivi a minha vida toda no centro-oeste e odeio o Inverno. Open Subtitles لقد عشتُ في الغرب المتوسط طيلة حياتي. وأنا أكره فصل الشتاء.
    Tens sido meu amigo a minha vida toda. Arranjaste-me este emprego. Open Subtitles لقد كنت صديقاً لى طوال حياتى لقد عرضت على هذا العمل
    E a minha vida toda, culpei todos... menos a pessoa responsável por essas decisões. Open Subtitles وفي جميع حياتي جعلت كل شخص مُلام ولكن الشخص المسؤول عن هذه القرارات
    Tenho lutado contra isso minha vida toda. Open Subtitles أنا أُكافحُ بهذا أغلب حياتِي.
    Tinha acabado de me contar que o homem com quem passei a minha vida toda, tinha morrido. Open Subtitles فلقد كنتِ قد أخبرتِني أنّ الرجل الذي قضيتُ معه حياتها كلّها ميتاً.
    Juro, a minha vida toda passou-me diante dos olhos. Open Subtitles ... أقسم بالله حياتى بأكملها مرت أمام عيناى
    Orientei a minha vida toda em função deste titulo. Open Subtitles لقد سخرت حياتى كلها من أجل هذا اللقب
    Na minha vida toda, só tive relações sexuais com um homem. Open Subtitles ششش000 في حياتي الكاملة قمت بعلاقة مَع رجلِ واحد فقط
    Passei a minha vida toda... a adorar e a odiar o meu irmão com igual intensidade. Open Subtitles لقد قضيتُ حياتي بأسرها أحبّ و أكره أخي بقدرٍ مُتوازنٍ
    Passei a minha vida toda a localizar e capturar criminosos de guerra. Open Subtitles لقد قمت بقضاء حياتي كلّها في تعقّب واعتقال مجرمي الحرب.
    Desta vez, comecei a pôr aparelhos electrónicos, sapos, garrafas estranhas que encontrava na rua... tudo o que encontrava. Passei a minha vida toda a encontrar coisas, a tentar criar ligações e a contar histórias com estes objectos. TED وهذه المرة، بدأت بوضع إلكترونيات، وضفادع وزجاجات غريبة أجدها في الشارع وكل ما ما استطعت التقاطه لأنني طوال عمري دائمًا ما كنت أجد الأشياء وأحاول خلق علاقة بين هذه الأشياء وحكاية قصص عنها
    Tinha passado a minha vida toda a temê-los, quando, na verdade, eram eles que me temiam. Open Subtitles لقد عاشرتهم طول حياتي عندما عاشروني في الحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus