"minha vontade" - Traduction Portugais en Arabe

    • رغبتي
        
    • إرادتي
        
    • رغباتي
        
    • رغبتى
        
    • وصيتي
        
    • لإرادتي
        
    • كُرهاً
        
    • إرادتى
        
    • أرادتي
        
    • ارادتي
        
    • رغما عني
        
    • رغمًا عني
        
    • لرغبتي
        
    • وإرادتي
        
    Falei com amargura, pois amanhã escolherei um marido, contra a minha vontade. Open Subtitles أنا تحدثت معك بمرارة حتى الآن لأنه غدا يجب أن أختار زوجا جديدا ضد رغبتي أنا هنا مربوطة بوعد
    Eu não pertenço a este homem, fui trazida contra a minha vontade. Open Subtitles لا أنتمي الي هذا الرجل لقد اختطفت ضد رغبتي
    Eles estão a levar-me contra a minha vontade! Isto não faz sentido. Open Subtitles لقد أخذونني ضدّ رغبتي هذا لا يجعل أيّ إحساس
    Durante imensos anos, estive imóvel, mas a minha vontade era forte. Open Subtitles و بعد دهوراَ غير معدودة مازلت هنا لكن إرادتي قوية
    E pôs-me ainda mais no mau caminho do que aquilo que eu já estava, contra a minha vontade. Open Subtitles وقد أمعنتِ بتصويري على خلاف ما كنت عليه وضد إرادتي
    E estou confiante que respeitará a minha vontade de o fazer. Open Subtitles وأنا على ثقة بأنك تحترم رغباتي
    Talvez você tenha ficado demasiado dependente de mim, da minha vontade de jogar os seus jogos. Open Subtitles ربما أنت من أصبح معتمدا كثيرا على رغبتى فى لعب ألعابك
    No ano passado, o dono vendeu peças valiosas, contra a minha vontade. Open Subtitles العام الماضي، المالك باع أغلب القطع الثمينة، خلاف رغبتي
    Tu respeitas a minha vontade de dormir num quarto sem fumo? Open Subtitles وهل أنت أحترمت رغبتي في النوم في مكاناً لايملئه ريحة دخان السيجار ؟
    É por isso que a minha vontade de vencer esta corrida é fortalecida pelo desejo de cada um de nós de sermos fortes face à adversidade. Open Subtitles و لهذا رغبتي للفوز بالأنتخابات مُدعّمة برغباتنا جميعاً كلّ فردٌ منـّا
    Contra a minha vontade, portanto, tecnicamente, violaste-me com as presas. Open Subtitles نعم ، ضد رغبتي ، تقنياً انت إغتصبتني لتشرب مني
    Não eram más para as tuas barrigas das pernas, mas para a minha vontade de ir para a cama contigo. Open Subtitles لم تكن سيّئة لساقيك، بل على رغبتي في ممارسة علاقة معك.
    Vim à procura da minha mãe biológica e você prendeu-me aqui a noite toda contra a minha vontade. Open Subtitles لقد جئت لإيجاد أمي الحقيقية و قد احتجزتيني هنا طوال الليل، ضد رغبتي
    Para que mais nenhum homem volte a pôr-me as mãos em cima contra a minha vontade. Open Subtitles حتى لا يضع رجل يديه علي مجدداً دون رغبتي
    Parece que estou fazendo coisas estranhas contra a minha vontade Open Subtitles يبدو كأنني أقوم بأشياء غريبة بعكس إرادتي
    Não podes ganhar. Nenhum humano consehue resistir à minha vontade. Open Subtitles لا تستطيع الفوز، لا يوجد إنسان يقاوم إرادتي
    Não fico num sitio onde não seja bem vinda, e nem sequer pensem em obrigar-me a ficar contra a minha vontade. Open Subtitles , لن أبقى في مكان وأنا لست بموضع ترجيب ولاتفكر حتى حول إبقائي هنا ضد إرادتي
    Respeito isso e espero que respeite a minha vontade. Open Subtitles أحترم ذلك وآمل أن تحترمي رغباتي.
    Estou no castelo por força, e o meu pai... quer me casar contra minha vontade. Open Subtitles "لقد حبسنى أبى" "الذى يريدنى أَن أَتزوّج ضدّ رغبتى"
    É minha vontade que lhe obedeçam, como obedeceriam ao vosso rei. Open Subtitles إنها وصيتي أن كل واحد منكم يطيعه في كل شيء تماماً كما تفعلون مع ملككم
    Porque a minha vontade é tão forte quanto a sua, e o meu reino tão grande ... Open Subtitles لإرادتي قوي مثل لك، المملكة بصفتي كبيرة.
    A minha condição é que estou preso aqui, contra a minha vontade. Open Subtitles حالتي هي أنّي محتجز كُرهاً
    Porque seria como se a minha capacidade para resistir, a minha vontade para resistir, cedesse. Open Subtitles لأنّه سيكون كما لو أنّ قدرتى على المُقاومة، إرادتى للمقاومة، إنكسرت.
    Querias um tempo a sós, portanto eu mudei-me, contra a minha vontade. Open Subtitles أردت أن تبقي وحيدةً لفترة، فتركتكِ رغماً عن أرادتي
    Estou a dizer isso contra a minha vontade... Porque eu sou uma cirurgiã, ok? Open Subtitles أنا أقوله ضد ارادتي , لأنني جرّاحة
    O que poderia ser um argumento bastante mais persuasivo se eu não tivesse sido vítima de um rapto e não estivesse a ser mantido aqui contra a minha vontade. Open Subtitles التي قد تكون حجة أكثر إقناعا لو لم أكن ضحية خطف و محتجز رغما عني
    Não me podem manter aqui contra a minha vontade. Open Subtitles -لا يمكنكم إبقائي هنا رغمًا عني
    - Sim, estou certo disso, mas avançaste com os quadros de ontem contra a minha vontade. Open Subtitles ولكنكِ قدّمتِ أغلفة البارحة خلافاً لرغبتي
    E a minha vontade é mais forte do que todas que já viu. Open Subtitles وإرادتي قوية من أي شخص كنت قد اجتمعت من أي وقت مضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus