Vou voltar para a minha zona de conforto agora. | Open Subtitles | سأخطو مرة أخرى الى داخل منطقة راحتي حسناً |
Estava a sair da minha zona de conforto, estava a apelar à minha resiliência, e estava a encontrar confiança em mim e nas minhas decisões. | TED | كنت أخرج من منطقة راحتي. كنت أختبر قوة التحمل لدي. كنت أبحث عن الثقة في نفسي وفي قراراتي الخاصة. |
Mas eu tenho pensado em mim, e cheguei à conclusão de que preciso de sair da minha zona de conforto. | Open Subtitles | لكنني كنتُ أفكر بنفسي و توصلتُ إلى استنتاج أنني بحاجة للخروج من منطقة راحتي |
Ser uma agente no terreno realmente forçou-me a deixar a minha zona de conforto. | Open Subtitles | حسنا، كوني عميل ميداني اضطرني بالتأكيد للخروج من منطقة راحتي |
E irá ajudar-me a tornar-me numa melhor versão de mim, porque irá, seguramente, obrigar-me a sair da minha zona de conforto. | Open Subtitles | وسيظهر هذا أفضل ما فيّ لأن هذا بكل تأكيد، سيخرجنى من منطقة راحتي المألوفة |
Isso seria estar fora da minha zona de conforto, mas, não. | Open Subtitles | الآن هذا سيكون خارج منطقة راحتي لكن لا |
Às vezes, sinto-me assim, como se me escondesse na minha zona de conforto. | Open Subtitles | -أحياناً أشعر بتلك الطريقة عني مثل أنا أختبئ داخل منطقة راحتي |
Só queria agradecer-te por teres acreditado em mim, por me obrigares a sair da minha zona de conforto, pela audição. | Open Subtitles | -أريد أن أشكركِ فحسب، على ثقتكِ بي وعلى إجباري على الخروج من منطقة راحتي وعلى جلبكِ تجربة الآداء لي -على الرحب |
Mas vou sair fora da minha zona de conforto. | Open Subtitles | سوف اقوم بالتخطي خارج منطقة راحتي |
Quer dizer... não estou na minha zona de conforto, mas... estou bem. | Open Subtitles | أعني، إنها ليست منطقة راحتي ولكنني بخير |
O que vos vou dizer hoje é o porquê de eu pensar que é este o caso. Depois, vou sair um pouco da minha zona de conforto, e dizer-vos para onde penso que nos dirigimos, onde uma nova abordagem — que, esperamos, nos ajudará a avançar em termos de tratamento do cancro. | TED | لذا, ما أريد اخباركم به اليوم هو السبب الذي يقف وراء اعتقادي أن هذه هي المسألة و من ثم اخرج من منطقة راحتي و اخبركم إلى أين أظن انه يتجه إلى طريقةٍ جديدة نأمل أن تُدفع للأمام فيما يتعلق بعلاج السرطان |
E passei todos os momentos que podia na escola de aviação, muito fora da minha zona de conforto, todos estes rapazes jovens que queriam ser pilotos de Qantas, sabem, e lá estava eu, a mancar ao lado deles no meu gesso, e depois no aparelho de ferro, com as jardineiras largas, o meu saco de medicação e cateteres e a mancar, | TED | و قضيت كل زمني هنالك في مدرسة الطيران، تماماً خارج منطقة راحتي الشخصية، كل هؤلاء الشباب الذين أرادوا أن يصبحوا طيارين لدى شركة كنتس " شركة طيران استرالية" تعرفون ، و معهم أنا المستعدة دوما للمشاركة ، أولا بجسدي المصبوب بالجبص و بعد ذلك بتقويم القدم المعدني ، و معاطف عملي الفضفاضة، حقيبة أدويتي ، القسطرة الخاصة بي ، و أنا أعرج، |