"minhas histórias" - Traduction Portugais en Arabe

    • قصصي
        
    • بقصصي
        
    • قصتي
        
    • التي سأرويها
        
    • قصصيّ
        
    O Bowery Poetry Club tornou-se a minha sala de aulas e a minha casa. E os poetas que recitavam encorajavam-me a partilhar também as minhas histórias. TED لقد اصبح نادي الشعر ذاك منزلي .. و صفي الذي اتعلم فيه والشعراء الذين أدوا هناك شجعوني على مشاركة قصصي كذلك.
    O que espero que é que se vocês se lembrarem de alguma coisa do que disse, ou de alguma das minhas histórias, durante o pequeno-almoço de amanhã, se vocês se lembrarem da história de Sarajevo ou da história do Ruanda então, cumpri o meu trabalho. TED ولكن ما أتمناه هو إن كنتم ستتذكرون أي شيء مما قلته .. أو أي من قصصي التي سأرويها صباح الغد على الإفطار ، إذا كنتم تتذكرون قصة سراييفو ، أو قصة رواندا ، إذاً فقد قمت بعملي على أكمل وجه.
    Não publicavam a revista da faculdade sem as minhas histórias. Open Subtitles لم يكن يمكن ان تصدر مجلة الكلية دون إحدى قصصي.
    Eu posso contar-lhes as minhas histórias e vice-versa. Open Subtitles يمكننى ان أشارك بقصصي معكم يمكنكم ان تشاركوا قصصكم معي
    Eu também sou escritor e eu uso essa frase nas minhas histórias. Open Subtitles أنا كاتبة واستخدامها في قصتي وانا أيضآ كاتب وسأستخدمها في قصتي
    Isso soa a culpabilidade. Nunca usaria isso nas minhas histórias. Open Subtitles . إنها فكرة جيده جداّ لم أستخدمها بواحدة من قصصي
    Parece que adoraram minhas histórias e não acho que riram só por educação. Open Subtitles قصصي كانت ناجحة تماما و لا أعتقد أنهم ضحكوا بدافع المجاملة فقط
    Talvez eu consiga publicar as minhas histórias de El Salvador. Open Subtitles طالما تملكين المال سأنشر بعض قصصي عن السلفادور و ساكتب قصة عن جون
    - Escusas de ser ordinária. Não o quero com outras jornalistas para lhes dar as minhas histórias. Open Subtitles أنا لا أريده أن يذهب الي مراسلين آخرين ويعطيهم قصصي.
    Também teriam adorado as minhas histórias. Open Subtitles أنت تعلم أنهم كانوا أصدقائي أولاً كانوا يحبون قصصي أيضاً
    Deus, porque as minhas histórias terminam sempre assim? Open Subtitles يا الهي, لماذا كل قصصي تنتهي بهذا الشكل؟
    E é por isso que as minhas histórias favoritas são contos de fadas... porque não importa quão assustadoras elas fiquem... todos vivem felizes para sempre. Open Subtitles لذلك السبب قصصي المفضلة تكون حكايات خيالية لأنه مهما كانت مخيفة فان كل شخص يعيش بسعادة للأبد بعدها
    As minhas histórias acabam sempre com alguém a morrer. Open Subtitles بهذه الطريقة تنتهي قصصي مع شخص آخر مصاب بالرصاص
    Meninos, nas minhas histórias sou um romântico incurável... o ano 2030 ...numa demanda pelo amor verdadeiro. Open Subtitles يا أولاد ، في كثير من قصصي أنا رومانسي بريئ في مهمة نبيلة للبحث عن الحب الحقيقي
    Vou ficar aqui sentado, jogar bilhar e ver as minhas histórias. Open Subtitles فقط سأجلس هنا وأتحسّن وألعب السنوكر وأشاهد قصصي
    O editor pediu-me para ir mais fundo e tive de contar as minhas histórias e das pessoas que fazem parte delas. Open Subtitles الناشرين طلبو مني ان اتعمق , ولفعل هذا اضطررت لكتابة قصصي وقصص الناس الذين يشاركوني بها
    Nunca antes nenhum dos meus netos não tinha gostado de uma das minhas histórias. Open Subtitles لا أحد من أحفادي لم تعجبه قصة من قصصي من قبل
    Os Verões da família são no Lake District e havia lá alguém, o filho do caseiro, que estava sempre interessado nas minhas histórias. Open Subtitles بالصيف العائلي بنطقة البحيره وكان هناك احدهم ابن المزارع , كان دائما مهتم بقصصي
    Tu não entendes. Mas são as minhas histórias. Todos nós temos, certo? Open Subtitles ولكن هذه هي قصتي الحزينه فجميعنا لدينا منها ,صحيح ؟
    Eu costumava pensar que as minhas histórias, podiam fazer a diferença. Open Subtitles "أعتدت الأعتقاد بأن قصصيّ يمكنها أن تشكل فرقاً".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus