Sim, milhões dos meus dólares, com as minhas ideias. | Open Subtitles | نعم ، الملايين من دولاراتي المعتمدة على أفكاري |
Não quero que as pessoas leiam as minhas ideias. | Open Subtitles | لا أريد من الناس أن يقروأ أفكاري القديمة |
Sei que parece aborrecido, mas é cheio de ideias... as minhas ideias. | Open Subtitles | الذي, وأنا أعلم, وهذا يبدو مملا للغاية, ولكنه مليء بالأفكار أفكاري |
Arranjei as minhas ideias de rejeição e fiz um videoblogue com elas. | TED | وجئت بأفكاري الخاصة للرفض، وأنشأت بها مدونة فيديو. |
Estou a trabalhar num livro, que brinca com os dois sentidos da palavra enquanto exploro algumas das minhas ideias e experiências, duma forma visual magnífica como um pavão. | TED | انا اعمل حاليا على كتاب يتلاعب بحواس الكلمة. كما وضحت بعض افكاري و طلباتي بطريقة تصويرية فيها من عظمة الطاووس |
Quero que as minhas ideias sejam ouvidas, aceites e discutidas. | Open Subtitles | اريد ان يتم سماع أفكاري ان يتم معرفتها ومناقشتها. |
Adorava a ideia de poder partilhar as minhas ideias através de páginas impressas. | TED | و أحببت فكرة استطاعتي مشاركة أفكاري خلال الصفحة المطبوعة. |
Tenho as minhas ideias sobre o que pode estar no centro disto, mas estou aberto a outras ideias. | TED | لدي أفكاري الخاصة عمّا قد يكون السبب في هذه المشكلة، لكنّني منفتح ومتقبل لأفكار الغير. |
Felizmente, eu trabalhava com uma pessoa muito aberta a experimentar as minhas ideias loucas. | TED | ولحسن الحظ، أني أعمل مع شخص منفتح لتشغيل أفكاري المجنونة. |
Tal como muitas das minhas ideias, como muitos dos utensílios que uso, encontrei-o no jardim — sou um jardineiro dedicado. | TED | مثل الكثير من أفكاري ، مثل الكثير من الأدوات التي أستخدم ، لقد وجدتها في الحديقة. أنا بستاني بارع للغاية. |
Portanto, a única coisa que posso fazer é agarrar no meu intelecto coletivo, na minha energia, nas minhas ideias e nas minhas experiências e dedicar-me a contestar, sempre que puder, tudo o que me pareça ser racista. | TED | بالتالي، إن الشيء الوحيد الذي استطيع فعله هو أن آخذ فكري الجماعي و طاقتي و أفكاري و تجاربي و أكرس نفسي للتحدي، في اي لحظة من الوقت، اي شيء قد يبدو كأنه عنصري. |
Algumas das minhas ideias perderam-se e surgiram de novo por outras pessoas, acabando por vingar. | TED | رُفضت بعض أفكاري بعنف، ومن ثم تحدث عنها شخص آخر وتم مناصرتها. |
-As minhas ideias foram melhores. -Robozinho malandro! | Open Subtitles | لكن، أفكاري كَانتْ أفضل أنت شقي ايها الروبوت صَغير |
Há possibilidade de teres tomado nota das minhas ideias, numa pasta? | Open Subtitles | أيتصادف بأي شكل أنكِ سجلتِ أفكاري في ملف |
Os gajos do anúncio que mandaste querem travar a minha criatividade e ignoram as minhas ideias. | Open Subtitles | من أرسلتهم من أجل الدعاية يُضيِّقون علي ويتجاهلون أفكاري |
Puseste-me no comando, e agora deitas abaixo as minhas ideias? | Open Subtitles | تجعلني مسؤولاً و الآن ترفض جميع أفكاري ؟ |
Precisaria de bicarbonato de sódio e de uma casa de campo. Um sítio para ficar sozinho com as minhas ideias. | Open Subtitles | ،سأحتاج لبيكاربوانت الصوديوم ومنزل بالريف .مكان أكون فيه لوحدي مع أفكاري |
Pois, ele ficou com todas as minhas ideias, e nunca recebi nada. | Open Subtitles | مذهل نعم ، أخذ كل أفكاري وأنا لم أحصل على أي شيء |
O melhor de se escrever um livro de sucesso, para além da validação e do reconhecimento, é saber que ando a injectar as minhas ideias no mundo. | Open Subtitles | أتعرفين ما أعظم شئ في كتابة كتاب ناجح؟ إضافةً إلى التصديق والمديح بجانب أني أبعث بأفكاري إلى العالم |
Admite. Tens ciúmes porque as pessoas preferem as minhas ideias. | Open Subtitles | واجهي الحقيقة لويس ، انت غيورة لان الناس يحبون افكاري |
(Risos) As minhas ideias são — na minha cabeça, pelo menos — são muito lógicas e relacionam-se com o que acontece e com a resolução de problemas dos clientes. | TED | وأفكاري هي -- في رأسي، على كل حال -- انها منطقية جدا ومرتبطة بما يجري وحل المشاكل للزبائن. |
Se se refere às minhas ideias políticas, combinámos em pôr isso de lado até a guerra ser ganha. | Open Subtitles | إن كنت تعني آرائي تعلم من أننا اتفقنا أن نضع هذا جانباً حتى ننتصر بالحرب |
Ainda não organizei as minhas ideias sobre isso. | Open Subtitles | اتعرفى, اننى لم انظم افكارى تماماً فى هذا بعد |