"minhas palavras" - Traduction Portugais en Arabe

    • كلماتي
        
    • كلامي
        
    • كلماتى
        
    • لكلماتي
        
    • كلامى
        
    • كلماتَي
        
    • بكلماتي
        
    As minhas palavras exactas foram que não queria que ela se arrepende-se. Open Subtitles كلماتي حرفياً كانت أني لا أريدها أن تندم على أي شيء
    Então decidi recrutar alguns dos meus amigos do TED para lerem por mim as minhas palavras em voz alta. TED لذلك قررت أن استعين ببعض أصدقائي من تيد ليقرأوا كلماتي نيابة عني
    A Joan disse que foi através das minhas palavras que se apaixonou por mim. TED قالت جوان أنها من خلال كلماتي قد وقعت في حبي
    Sim, a única prova que tenho são as minhas palavras. Open Subtitles صحيح أني لا أملك دليلا على هذا سوى كلامي
    E acreditem-me, quando falo assim, meço as minhas palavras. Open Subtitles وصدقوني عندما أستخدمتُ ذلك الأسم لأنني أوزنُ كلامي
    Já que minhas palavras parecem não te impressionar, deixe-me mostrar algo que vai. Open Subtitles ولكنه متأخر جدا حتى تبدأ بعرض بعض النصائح الاخويه نظرا لان كلماتى لا تبدو لها اى تأثير عليكى
    Grave as minhas palavras, François. Forças sinistras estão a trabalhar. Open Subtitles إنتبه لكلماتي يا فرانسوا قوى الظلام بدأت بالعمل
    É uma das minhas palavras preferidas, por ser tão literal. TED إنها واحدة من كلماتي المفضلة، لأنها كلمة واقعية وموضوعية للغاية.
    Os meus amigos de Twitter perceberam que, mesmo quando as minhas palavras eram agressivas e ofensivas, eu acreditava sinceramente que fazia o que estava certo. TED أدرك أصدقائي على تويتر أنه حتى لو كانت كلماتي جارحة وقاسية، فقد كنت مؤمنة أنني أقوم بالشيء الصحيح.
    Não são só as minhas palavras. Todas as palavras são inventadas, mas nem todas significam algo. TED إنها ليست كلماتي فقط. تم تشكيل كل الكلمات، ولكن ليس لجميعها معنى.
    Comecei a experimentar, com as minhas palavras e a prestar atenção às minhas ações e como isso afetava aqueles pacientes. TED بدأت بإجراء التجارب مع كلماتي وأعير انتباهًا لتصرفاتي وكيف أثرت على مرضاي،
    Muito bem, mas lembre-se das minhas palavras... a sua causa está condenada, porque está assente na perseguição de gente inocente. Open Subtitles حسنا جدا، لكن تذكر كلماتي اهدافك مآلها الفشل لأنها مبنية على إضطهاد غبي لأناس أبرياء
    Vou utilizar algumas das minhas palavras doces e caras. Open Subtitles سوف استخدم بعض كلماتي ذات الرائحة الحلوة التي هي ب 5 دولارات، هاه؟
    E quando ele me ouve parece que as minhas palavras são os últimos sons do mundo. Open Subtitles وحين ينصت إليّ كأن كلماتي هي آخر صوت على هذا الكوكب
    Se as minhas palavras irão ajudar a tirar esse peso do teu peito... Open Subtitles إذا كلماتي ستساعد على إزالة العبء من صدرك
    Espero que minhas palavras não te ofendam, irmão Guilherme... mas ouvi pessoas rindo de coisas risíveis. Open Subtitles أنا واثق بأن كلامي لم يجرح شعورك أخي وليام ولكنني سمعتهم يضحكون من أجل سبب تافه
    Sinto-me lisonjeado por recordar tão bem as minhas palavras. Open Subtitles تذكري كلامي جيدا يجب أن يكون لهم انطباعا لكِ
    lnterpretaste assim as minhas palavras? - Rach. - Olá. Open Subtitles إنتي فهمتي كل ده من كلامي أنا ؟ راتشل إزيك يا طِعم
    Acho que as minhas palavras nunca significaram muito para ti. Open Subtitles لا يبدو أن كلامي ما زال مهماً لك يبدو أنه لم يكن مهماً أبداً
    Se morrer, as minhas palavras são mais poderosas. Open Subtitles بموتى تصبح كلماتى أكثر قوه لذا هم يفضلون بقائى على قيد الحياه0
    Podem dizer o rosário ou outra oração vossa pela libertação dela quando não responderem ás minhas palavras. Open Subtitles يمكنكم أن تتلون أو تقرأون أي صلاة خاصة للإحتياط إذا لم تستجب لكلماتي
    Está a distorcer as minhas palavras. Não me esteve a ouvir. Open Subtitles لنت تقوم بتحريف كلامى , انت لم تسمع لما أقوله
    Agora estás a distorcer as minhas palavras. Open Subtitles الآن أنت تَلْفُّ كلماتَي.
    Nos últimos sete anos, eu pisei em tu... com as minhas palavras e as minhas atitudes. Open Subtitles لقد عاملتك بقسوة لل7 سنين الماضية بكلماتي وافعالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus