"mira" - Traduction Portugais en Arabe

    • مرمى
        
    • الهدف
        
    • منظار
        
    • التصويب
        
    • مرماي
        
    • المنظار
        
    • تصويب
        
    • رادار
        
    • صوب
        
    • المرمى
        
    • للإطلاق
        
    • بمرماك
        
    • استهداف
        
    • أصوب
        
    • مرماه
        
    Diz que estamos sobre mira da vila. Diz que estamos "tot". Open Subtitles يقول اننا فى مرمى نيرانهم من القريه يقول اننا ميتون
    A última vez que te vi foi através da mira. Open Subtitles المرة الأخيرة التي رأيتك فيها كنت في مرمى سلاحي
    - Está na mira. - Dispare a droga do míssil. Open Subtitles ـ التصويب ممسك على الهدف ـ أطلق الصاروخ اللعين
    Não preciso. A mira tem o dobro do alcance. Open Subtitles لا أحتاجه منظار البندقية البوريس أقوى منه مرتين
    Tinha-o na minha mira, podia tê-Io alvejado. Open Subtitles لقد كان فى مرماي كان بإمكانى إطلاق النار عليه
    As duas últimas secções alojam a mira telescópica e o silenciador. Open Subtitles بيت القسمين الأخيرين المنظار و كاتم الصوت.
    Um rácio cíclico mais rápido, uma mira melhor. É feita pelos alemães, não pelos israelitas. Open Subtitles لديه تلقيم سريع و تصويب جيد و فجوة في الخلف
    Ponha a dinamite bem alto para eu ter boa mira. Open Subtitles اريد الديناميت في اعلى الجسر ليكون في مرمى رصاصي مباشرة
    Tenho o Stavros na mira. Alvo a descoberto. Pronta para atirar. Open Subtitles انه فى مرمى بندقيتى و لدى تغطية جيدة و مستعدة للإطلاق
    Uma vez, Senhor. Uma vez, esteve na mira do fusil... Open Subtitles مرة واحدة ، خلال 13 شهر كان على مرمى بندقيتي
    Deixa a arma fazer o trabalho. Apenas mira no meio Open Subtitles أترك السلاح يعمل كلّ العمل فقط ركز على الهدف
    Mantém ambos os olhos abertos, e a mira no alvo. Open Subtitles أبق كلا عينيك مفتوحتين. أبق عينيك على الهدف.
    - Descer a 300 pés. Ligar lasers. - Fazer mira para as 11 horas. Open Subtitles ـ الهدف على بعد 300 قدم والليزر جاهز ـ الهدف فى إتجاه الساعة 11
    E deve ter um silenciador e uma mira telescópica. Open Subtitles أخيرا، لابد أن يكون هناك كاتم صوت و منظار للتنشين
    Uma 7.62 com mira telescópica 3.5, orgulho de precisão da produção soviética. Open Subtitles 7.62 3.5 منظار قوةِ فخر دقّةِ الإنتاجِ السّوفيتي
    Teremos um excelente atirador com uma carabina apontada a ele, daquelas modernas, com mira telescópica, desde o momento em que virem o garoto até uma hora após zarparmos. Open Subtitles ستكون البندقية موجهة عليه مَع شخص دقيق التصويب يقف خلفها
    Eu tive-te na minha mira por cinco ou seis vezes, e tu sabes que eu nunca falho. Open Subtitles لقد كنت في مرماي خمس أوست مرات، وأنت تعلم أنّي لا أخطئ أبدا.
    A mira dianteira, a mira traseira... Open Subtitles هذا هو المنظار الأمامي,و يبرز المنظار الخلفي
    Capacidade para dez balas, mira dianteira baixa e mira traseira ajustável. Open Subtitles يحمل 10 إطلاقات, مع مؤشر تصويب أمامي منخفض و تصويب خلفي قابل للتعديل
    Uma Ruger Mark II com receptor, e mira com ponto vermelho. Open Subtitles روجر رقم إثنان، رادار تكتيكي تصوير مجسم بالنقطة الحمراء
    Bem, empunhar a arma, destravar, abrir a mira. Open Subtitles حسنا , أنصب البندقية , إضغط علي مفتاح الأمان ..صوب للهدف
    Chase 1, temos o alvo em mira. Open Subtitles مطارد واحد, لدينا هدفك الساخن على المرمى
    Então, que fique nos registos que isto é um disparate, porque você tem o Chin Ho na mira, e distorcerá o que eu disser para encaixar nos seus planos, por isso, não sei porque é que sequer estou a perder o meu tempo. Open Subtitles حسنا, تركت الفيديو يسجل هاذا الهراء "لان لديك "تشين هو بمرماك وكنت ارتب ما اقول ليتناسب مع برنامجكم
    Se Megatron teve o trabalho de chegar até à Ponte Espacial... deve ter outro sistema de mira. Open Subtitles إذا ذهب ميجاترون إلى سفر موعد مع جسر الفضاء له، انه يجب ان يكون نظام استهداف بديل
    Tive-o na mira Sr. Open Subtitles لقد كنت أصوب عليه, سيدى
    Se eu disser alguma coisa sobre o Barkov, acabo na mira dele. Open Subtitles إن أخبرتكم أي شيء عن "باركوف" فسينتهي بي المطاف في مرماه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus