"miséria" - Traduction Portugais en Arabe

    • التعاسة
        
    • بؤس
        
    • القذارة
        
    • المعاناة
        
    • الفقر
        
    • تعاسة
        
    • عذابه
        
    • الشقاء
        
    • التعاسه
        
    • للبؤس
        
    • معاناة
        
    • زهيد
        
    • زهيداً
        
    • البائس
        
    • بؤسك
        
    Me tiraria todo o dinheiro Me deixaria na miséria Open Subtitles المال الذى ستأخذه منى.. التعاسة التى ستعطينى ايها
    Porque nadar em miséria se ainda temos uma escolha? Open Subtitles لماذا التخبط في التعاسة اذا كنا نملك خيارا؟
    Queixamo-nos do tempo, do desporto, da política, de tudo. Mas, na verdade, queixar-se é uma miséria viral. TED ومن الرياضة، من السياسة، من كل شئ تقريباً الإمتعاض هو بؤس منتشر.
    Quero dizer, pode haver 100 explicações para o Haiti ser uma nação tão pobre como é, mas não há desculpa para se ver aquele género de miséria. TED أعني ، قد تكون هناك 100 تفسير لماذا هايتي هي بلد فقير كما هو عليه، ولكن لا يوجد عذر لرؤية هذا النوع من القذارة.
    Guerra, pobreza, corrupção, fome, miséria, sofrimento humano, não mudarão num sistema monetário. Open Subtitles الحرب ، الفقر ، الفساد ، الجوع ، البؤس, و المعاناة البشرية لن تتغيّـر في النظام النقدي.
    Mostrou ao Ocidente o que era a miséria no mundo. TED قدمت للغرب الفقر الحاد الموجود حول العالم.
    Uma eternidade de miséria, irmão. Do jeitinho que prometi. Open Subtitles أبد من التعاسة يا أخي، كما وعدتك تمامًا.
    Eu oponho-me à autoridade. É um ovo de miséria e opressão. Open Subtitles و أنا أقول أن السلطة و الاستبداد هم سبب كل التعاسة
    Queremos conseguir a felicidade, não a miséria. Open Subtitles نريد العيش مع بعضنا البعض في سعادة، وليس في بؤس
    Mas toda a magia da Primavera não bastava... para ocultar a miséria da fazenda 'Manor'. Open Subtitles لكن كل قدارت الربيع السحرية قد لاتكون كافية لاخفاء بؤس مزرعة مانور
    Também pode dizer que se tornou rico à custa da miséria e da pobreza dos moradores do gueto. Open Subtitles يُمكنك فقط أن تقول أنك أصبحت غنيّاً على خلفية بؤس وشقاء المقيمون فى الجيتو
    Meu Deus, ele é um miúdo fantástico. Vai ter de regressar para esta miséria. Open Subtitles يا له من فتى بارع لكنه مضطر أن يرجع ألى هذه القذارة هنا
    Ela vive na imundície, neste buraco esquecido de vício e miséria, aqui atrás de mim. Open Subtitles إنها تعيش فى القذارة فى هذا المكان الموحش الملئ بالرذيلة والبؤس
    Monta o vento azul, alto e livre/i ele vai levar-te pela miséria/i deixa-te lá, vem, vamos embora sozinho, o mais em baixo possível. Open Subtitles # ارتقـوا الريح الزرقاء عالياً وطليقاً # # فهي ستقودكم عبر المعاناة # # إتركوا حزنكم، فقد حان وقت الرحـيل #
    Só lhe poderia ter legado miséria, pobreza e o chicote. Open Subtitles ميراثه منى يمكن فقط أن يجلب له التعاسه و الفقر و الجلد بالسياط
    Mas tenho tenho mais medo da miséria! Open Subtitles أنا نعم .. ولكنى أخاف اكثر ان اعيش فى تعاسة
    - Tira-o desta miséria. Diz "sim". - Diz "sim" Open Subtitles قولى نعم أخرجيه من عذابه قولى نعم
    - Disparate. Só trazem é miséria para estas pessoas. Open Subtitles لقد اشعلت النيران هنا فقط جلبت الشقاء لهذا الشعب
    Agora tens uma oportunidade de compensar a miséria que causaste. Open Subtitles الآن لديك فرصة لجعل تصل للبؤس الذي تسببت فيه.
    Tem negociado a miséria humana desde a guerra do ópio. Open Subtitles كان يتاجر على حساب معاناة الناس منذ حروب الآفيون
    Por uma miséria, arriscaria a vida para proteger a fortuna de alguém? Open Subtitles مقابل أجر زهيد ستخاطر بحياتك من أجل ثروة شخص آخر ؟
    Então ganham uma miséria. Open Subtitles إذاً هُم يجنونَ مبلغاً زهيداً
    Sou uma miséria num banco feio Open Subtitles * أنا كالمفتاح البائس * * قبيحةٌ ومكروهه *
    Certo. Pensas que ele tem ciúmes da tua miséria. Open Subtitles أجل، لقد اكتشفت أنه يغار من بؤسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus