"misericórdia de" - Traduction Portugais en Arabe

    • رحمة
        
    • برحمتك
        
    • برحمته
        
    • يرحم
        
    Acho que a misericórdia de Deus trouxe-me aqui agora. Open Subtitles أعتقد بأن رحمة الإله جلبتني إلى هنا الآن
    Não há estranhos entre os que buscam a misericórdia de Deus. Open Subtitles لا يوجد أغراب وسط هؤلاء الذين ينشدون رحمة الله
    Que uma luz perpétua brilhe sobre eles e que, na misericórdia de Deus, possam descansar em paz. Open Subtitles وربما نور دائم يضيء من فوقهم. ومن رحمة الرب , قد ينامون بسلام.
    "Tende misericórdia de nós, Senhor, como não podemos defender os nossos pecados. Open Subtitles "تغمدنا برحمتك يا رب لأننا لا نستطيع الدفاع عن ذنوبنا
    Que Deus tenha misericórdia de nós. Open Subtitles لينعم الرب برحمته علينا
    Senhor tenha misericórdia de aqueles que lhe desagrada. Open Subtitles السيد يرحم على أولئك الذين لا يروق لك
    Porque fui obrigado a mentir, ele terá mais misericórdia de mim do que de si. Open Subtitles لأنى أجبرت على ذلك سيكون أكثر رحمة معى أكثر مما سيكون معك
    Sabia que estava a fazer o trabalho de um pai, a executar a misericórdia de um pai. Open Subtitles عَرفتُ بأنّني كُنْتُ أقوم بعمل الأبِّ واحقق رحمة الأب
    Depois da missa, Eileen disse estar fora da misericórdia de Deus. Open Subtitles خارج الكنيسة,قالت لى إلين انها محرومة من رحمة الله
    Então, devemos escancarar os nossos portões, e ajoelharmo-nos, confiando na misericórdia de Deus, ou devemos dar-lhe um exemplo? Open Subtitles لذا هل علينا أن نفتح أبوابنا , ونركع , نثق في رحمة الله أو هل علينا أن نزوده عبرة ؟
    Se estou a fazer a coisa errada, peço a misericórdia de Deus. Open Subtitles وإذا إرتكبت شيء خاطىء فأنا أطلب رحمة الله.
    Que a sua alma assim como todas aquelas dos fiéis defuntos, através da misericórdia de Deus, possam descansar em paz. Open Subtitles لترتاح روحه وروح كلّ المؤمنين من خلال رحمة الرّب
    Faminta e sem lar, entregou-se à misericórdia de uma família de camponeses polacos, que a acolheu, alimentou e cuidou dela até ficar forte. Open Subtitles و جائعة و من دون مأوى رمت نفسها تحت رحمة عائلة بولندية فلاحة و الذين أستقبلوها و قاموا بإطعامها
    Portanto, nada de lanças, tiros ou misericórdia de qualquer tipo . Open Subtitles لذا , لا طعن , لا إطلاق النار لا رحمة بأي نوع
    Que a sua alma e todas as almas fiéis que partiram... descansem em paz na misericórdia de Deus. Open Subtitles فلترقد روحها وأرواح كل الراحلين المخلصين... في رحمة الإله. فلترقد في سلام
    Que sua alma e as almas... dos fiéis que partiram descansem em paz na misericórdia de Deus. Open Subtitles فلترقد روحه وأرواح... كل الراحلين المخلصين في سلام، في رحمة الإله، فليرقد في سلام
    Ainda tem tempo de lutar pela misericórdia de Deus. Open Subtitles مازال عندك وقت للرد على رحمة الله
    Conseguirá Deus ter misericórdia de uma criatura assim? Open Subtitles هل يمكن للإله أن يرحم مخلوق ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus