"mobilizar" - Traduction Portugais en Arabe

    • حشد
        
    • تعبئة
        
    • تحريك
        
    • يحشد
        
    • نحشد
        
    • لحشد
        
    • بحشد
        
    • لتعبئة
        
    • يعبّئ
        
    É para onde precisamos de mobilizar o investimento dos africanos, em especial na Diáspora. TED علينا حشد الأفارقة ، وخصوصا في الشتات ، للاستثمار في هذا المجال.
    Conseguimos mobilizar ganianos na Diáspora para fomentarem a mudança no Gana e instaurarem a democracia no Gana. TED كانت لدينا القدرة على حشد الغانيين في الشتات والتحريض على التغيير في غانا وتحقيق الديمقراطية في غانا.
    Também podemos fazer o mesmo para mobilizar as doações da diáspora. TED بإمكاننا فعل الشيء نفسه من أجل تعبئة الشتات
    Há trabalho a fazer. E podemos mobilizar recursos e vontade política. Mas temos que mobilizar a vontade política para mobilizar os recursos. TED لدينا عمل يجب القيام به. ويمكننا تعبئة الموارد والإرادة السياسية. لكن يجب تعبئة الإرادة السياسية أولاً لكي يتم تعبئة الموارد
    Enquanto você, Primeiro Ministro, não está só a almejar todos os poderes do estado, mas também quer mobilizar o exército inteiro. Open Subtitles بينما سعادتك يا رئيس الوزراء فلا تمسك بزمام كل السلطات بالدولة فحسب ولكن تنوي كذلك تحريك الجيش كله
    Encontramo-lo on-line, a mobilizar todos os idiotas na cidade para a jihad. Open Subtitles عثرنا عليه على الأنترنت يحشد كل حقير في المدينة للجهاد
    Os químicos do "stress" ajudam a mobilizar a energia e a aumentar o estado de alerta. TED تساهم المواد الكيميائية الناتجة عن الإجهاد في حشد الطاقة وزيادة اليقظة.
    Estamos a tentar mobilizar toda a vizinhança para manter os olhos abertos para qualquer comportamento suspeito. Open Subtitles نحاول حشد الحي بكامله للإنتباه لأي نشاط مريب
    O governo decidiu reforçar as fronteiras e mobilizar as forças armadas. Open Subtitles وقد بدأت الحكومة بمناقشة خطط لتعزيز حرس الحدود، وكذلك حشد القوات المسلحة في البلاد
    O Coronel está a mobilizar uma força para entrar na anomalia. Open Subtitles العقيد حشد القوات البرية للدخول الى الهالات
    Temos de mobilizar uma equipa de procura. Para que lado foi ela? Open Subtitles علينا حشد فريق للبحث، في أيّ إتجاه ذهبت؟
    E o melhor que pude fazer foi tentar mobilizar um grande grupo de cidadãos para insistir que os nossos líderes se envolvam nessa mudança sistemática. TED وأفضل ما أستطيع فعله هو أن أحاول حشد مجموعة كبيرة من المواطنين في بلدي. يصرون على أن يشترك قادتنا في هذا التغيير المنهجي.
    Precisamos de mobilizar o exército e a guarda nacional em todos os estados, e preparar a declaração da Lei Marcial. Open Subtitles ,لابد من تعبئة الجيش والحرس الوطني في كل ولاية .وإعلان قانون الطواريء
    Podemos mobilizar esta porção do cólon esquerdo. Pinça. Open Subtitles الآن نستطيع تعبئة الحدود الجانبية للقولون المشبك
    Devemos mobilizar e educar todos acerca da corrupção inata do nosso sistema mundial corrente, ao lado da única solução de sustentabilidade, declarar todos os recursos naturais do planeta como herança comum de todos, enquanto informando o verdadeiro estado da tecnologia Open Subtitles يجب علينا تعبئة وتوعية الجميع عن الفساد المتأصل في نظام العالم الحالي. إلى جانب الحل الحقيقي الوحيد المستدام,
    Conseguiram mobilizar as mulheres jovens. TED كنّ قادرات على تحريك الشابات.
    RNG: Sem dúvida, mas os modernos movimentos antiguerra resgatam uma longa cadeia de pensadores que argumentaram porque é que deveríamos mobilizar as nossas emoções contra a guerra, como, por exemplo, o pai da modernidade, Erasmo: TED ريبكا: لاشك لكن الحركات المضادة للحرب الجديدة تتصل بسلسلة طويلة من المفكرين الذي ناقشوا لماذا ينبقي علينا تحريك العواطف تجاه الحرب, مثل أب الحداثة إراسموس
    Se o Amador mobilizar os seus recursos fora do perímetro, temos de estar preparados. Open Subtitles تحسباً فقط اذا حاول (أمادور) أن يحشد موارده خارج هذا النطاق, يجب أن نكون مستعدين -حسناً؟
    Já passa da hora de mobilizar os recursos necessários para criar a próxima revolução agrícola global. TED لقد حان الوقت الذي نحشد فيه الموارد الضرورية لكي ننشيء الثورة الزراعية العالمية القادمة.
    O que seria preciso para mobilizar cem por cento? TED ما الذي قد يتطلبه الأمر لحشد 100في المئة؟
    Vou mostrar-vos um pequeno vídeo sobre o setor informal, sobre a construção de barcos para o qual tentei mobilizar investidores africanos da Diáspora. TED وأريد أن أعرض مقطع فيديو صغير عن القطاع غير الرسمي ، عن بناء القوارب حيث بادرت، شخصيا، بحشد الأفارقة في الشتات للاستثمار فيها.
    Uma das coisas mais excitantes e mais novas que estão a acontecer na área das remessas é como mobilizar a diáspora, através da inovação, para poupar e para dar. TED أحد أحدث وأروع الأمور التي تحدث الآن في مجال التحويلات النقدية كيفية توظيف الأفكار الجديدة لتعبئة الشتات ومنح الشتات
    Dönitz está a mobilizar no Norte. Kesserling no Sul. Open Subtitles د.نيتز يعبّئ القوات في الشمال وكيسيلرينج في الجنوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus