"modelos que" - Traduction Portugais en Arabe

    • النماذج التي
        
    • نماذج
        
    Bem, há muitos modelos que tentam transpor o fosso digital e que tentam incluir a população em geral. TED هناك العديد من النماذج التي تحاول سد تلك الفجوة الرقمية. والتي تحاول تضمين السكان عمومًا.
    Não se pode usar os mesmos modelos que se usam nos EUA para fazer as coisas andar para a frente. TED لذا فلا يمكنك استخدام نفس النماذج التي تستخدمها في الولايات المتحدة لتدفع بالأشياء الى الامام.
    Levaram os modelos que estavam expostos, mais duzentos que estavam no armazém. Open Subtitles لكن شخص ما لا يريد أن ينتظر. لقد أخذوا النماذج التي في الأرضية ثم أخذوا حوالي مئتان من المخزن.
    Por toda esta incrível exposição existem modelos que mostram os equipamentos em acção, mostrando o que eles conseguem fazer. Open Subtitles في كل مكان من هذا المعرض الرائع هناك نماذج عرض للمعدة أثناء عملها تظهر إمكانيات هذه المعدة
    Todos os nossos sentimentos de segurança acerca dessas doenças vêm de modelos que nos são dados, na realidade, pela ciência filtrada pelos meios de comunicação. TED كل أحاسيسنا بالأمن عن هذه الأمراض تأتي من نماذج أعطيت لنا، حقا، بالعلوم المرشحة من الإعلام.
    E existem diferentes modelos que permitem calcular o controlo que se obtém através da titularidade. TED وهناك نماذج مختلفة تسمح لك بتقدير السيطرة التي تحصل عليها من الملكية.
    O que acontece, frequentemente, é que os estudos com modelos que se interessam pelo que precisamos de fazer, têm tendência a sobrestimar a rapidez com que outros países no mundo podem começar a reduzir as emissões. TED أحد الأشياء التي دائما -- عندما توجد دراسات النماذج التي تهتم بما يجب القيام به، هي الميل إلى المبالغة في تقدير سرعة البلدان الأخرى في العالم لتبدأ في تخفيض التدفقات.
    São os modelos que me substituíram. Open Subtitles تلك هي النماذج التي حلت محلي
    Gbenga está a desenvolver modelos que vão ser usados como um sistema de alerta precoce para prever a transmissão da malária em África, TED في الواقع، غبينغا يطور حاليًا نماذج سيتم استخدامها كنظام إنذار مبكر للتنبؤ بنقل الملاريا في أفريقيا.
    Também há trabalho feito em modelos que demonstrou que, mesmo que libertemos um pequeno número desses mosquitos geneticamente modificados, podemos conseguir a sua eliminação, muito rapidamente. TED هناك أيضا نماذج عملية التي أثبتت أنه حتى عند إطلاق سراح مجرد عدد قليل من هذا البعوض المعدل وراثيًا فستتمكن من تحقيق الإبادة بشكل سريع جدًا.
    E vocês vêem os seus planos -- isto é marketing, isto é política -- tentar convencer-vos a aceitar um modelo versus outro, tentar convencer-vos a ignorar um modelo a confiar nos vossos sentimentos, marginalizando pessoas com modelos que vocês não gostam. TED و ترون أن "جدول أعمالهم"-- هو التسويق، هو السياسة-- محاولة اقناعكم أنه هناك نموذج ضد آخر، محاولة اقناعكم بتجاهل نموذج و الثقة بأحاسيسكم، لتهميش الناس الذين لديهم نماذج لا تعجبكم.
    com modelos que se estendem por 80 anos. TED في نماذج تمتد ٨٠ سنة.
    Rapidamente ficou claro para mim que eu não poderia seguir os tipos de modelos de cuidados de saúde mental com os quais eu havia sido treinado, modelos que se baseavam muito em profissionais de saúde mental caros e especializados para proporcionar um cuidado de saúde mental em países como Índia e Zimbábue. TED اتضح لي أني لن أستطيع أن أتّبع نماذج الرعاية الصحية النفسية التي تدربت عليها والتي اعتمدت بشكل كبير على متخصصي ومحترفي مجال الصحة النفسية ذوي الأجور المرتفعة لتوفير الرعاية الصحية النفسية في بلدان مثل الهند وزيمبابوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus