"modernização" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحديث
        
    • التطوير
        
    • لتحديث
        
    • التحديث
        
    (Aplausos) Este é um país que passou por uma modernização muito interessante. TED فهذا بلد قد مر في الواقع من خلال تحديث مثير جداً للاهتمام.
    Eu foquei-me num recurso crítico mas ainda largamente inexplorado para a modernização eleitoral: funcionários eleitorais locais. TED فركزت على المصادر الحاسمة غير المستغلة حتى الآن من أجل تحديث الانتخابات: أعني مسؤولي الانتخابات المحلية.
    Mas ele está a oferecer 84 mil milhões de dólares para a modernização de armamento nuclear. TED لكنه يعرض 84 بليون دولار من أجل تحديث الأسلحة النووية .
    Meus senhores, não posso aprovar esta modernização... se tiver de despedir tanta gente. Open Subtitles أيها السادة ، من فضلكم أنا لا أستطيع الموافقة على هذا التطوير لو كان ذلك يعني الإستغناء عن جميع هؤلاء العمال
    Apenas formulários para pagar... os empreiteiros da modernização. Open Subtitles أوه ، فقط استمارات صغيرة قليلاً حتى نتمكن من دفع المقاولين للعمل على التطوير
    Uma das abordagens mais comuns no que toca à modernização eleitoral é apelar a mudanças políticas, e essa é uma parte muito importante da estratégia para criar um sistema em que milhões de pessoas se tornem votantes. TED ففي الوقت الحالي، أحد أهم الأساليب المشتركة لتحديث الانتخابات هو الدفاع عن تغيير السياسة، ويعتبر هذا التغيير أحد أهم الإستراتيجيات المذهلة لبناء نظام يسمح للملايين أحقية التصويت.
    Desde 1999. A Lei da modernização Administrativa diz que a comunicação entre o Estado e as pessoas deve ser simples, clara, concisa, significativa, sem siglas, TED منذ 1999 قانون التحديث الإداري يقول أن التواصل بين الحكومة والناس يحب أن يكون بلغة بسيطة،مفهومة،موجزة ومجدية وبدون أية أختصارات، إلخ
    Com a chegada da Revolução Industrial e da modernização da agricultura nas últimas décadas, desde os anos '60, a disponibilidade de alimentos, por cabeça, no mundo, aumentou 25 %. TED مع ظهور الثورة الصناعيّة مع تحديث الزراعة في العقود القليلة الماضية ، منذ الستينيات، زاد مقدار توافر المواد الغذائية، للشّخص الواحد، في هذا العالم، بنسبة 25 في المئة.
    É grande no Sudão a demanda para modernização dos exércitos e fornecimento de botas a eles. Open Subtitles تحديث الجيوش فى السودان... توفير لهم الأحذية
    Daoud queria usar a modernização como uma forma de consolidar o seu poder. Open Subtitles أراد (داود) استغلال مشروعات تحديث الدولة لتعزيز نفوذه وسلطته
    Os laços que costumavam unir a cidade — fossem sociais, através de edifícios coerentes, ou económicos, através de comércio no mercado, ou religiosos, através da presença coexistente — perderam-se todos na modernização mal orientada e sem visão do ambiente construído. TED الروابط التي كانت تربط المدينة معا-- سواء الروابط الاجتماعية من خلال العمران المتماسك، أو الاقتصادية من خلال التجارة في السوق، أو الدينية،من خلال التعايش القائم -- كلها ضاعت في ثنايا تحديث يفتقر لرؤية و هدف واضحين للبيئة المبنية.
    É aquele a que a administração Obama chamou "o pilar da modernização da rede elétrica da América". TED هذه واحدة من التي دعاها الرئيس (أوباما) "حجر الزاوية الأساسي لتحديث شبكة الكهرباء الأميريكية."
    Daoud apresentou-o como outra peça inocente da modernização e os americanos concordaram alegremente. Open Subtitles قدم (داود) الأمر على أنه مشروع برئ لتحديث المجتمع والأمريكان وافقوا عليه بكل سرور
    Sabemos que a modernização está a acontecer. TED نحن نعرف ان التحديث يحدث.
    Se estiverem a prestar atenção a todas as ameaças cibernéticas, ou, por exemplo, se leram sobre o vírus Stuxnet ou se alguma vez a vossa conta de email ou conta Yahoo ou o vosso telefone foi pirateado, podem imaginar todo um novo mundo de sofrimento que pode ser provocado pela modernização num período de guerra cibernética. TED و إذا ما كنت تولي اهتماماً للتهديدات الإلكترونية، أو على سبيل المثال إذا ما قرأت عن فيروس "ستكسنت" أو إذا كان لديك حساب بريد إلكتروني أو حساب "ياهو" أو حتى هاتف جوال تم إختراقه، يمكنك أن تتخيل العالم الجديد من المعاناة التي يمكن أن تتولد بواسطة التحديث في فترة الحرب الإلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus