As moléculas de água são muito mais numerosas que vocês, | TED | تفوقك جزيئات الماء عدداً ألف تريليون تريليون مقابل واحد |
Conseguimos detetar os neutrinos através da assinatura que deixam quando embatem em moléculas de água. | TED | ويمكنك الكشف عن النيوترونات من خلال التوقيع الذي تتركه حين تضرب جزيئات الماء. |
É muito mais sofisticado do que um forno de micro-ondas, mas, basicamente, pôe as moléculas de água a ferver à superfície da pele. | TED | هو اكثر تعقيدا من افران المايكرويف لكنه في الاساس يقوم بغلي جزيئات الماء على سطح الجلد وبالتالي تشعر بتلك الحرارة |
Num carro recém-encerado, as moléculas de água deformam-se em cerca de 90 graus. | TED | سيارة مشمعة، تنخفض جزيئات الماء إلى حوالي 90 درجة. |
Primeiro, o planeta tem de ser bastante grande para que a força da gravidade impeça que as moléculas de água voem para o espaço. | TED | أولاً، يجب أن يكون الكوكب كبيرًا كفايةً بحيث تمنع قوّة الجاذبيّة جزيئات الماء من الطيران نحو الفضاء. |
Flexionando inteligentemente o remo, para criar mais impulso na propulsão de propulsão, organismos unicelulares, como a paramécia, conseguem abrir caminho por entre as muitas moléculas de água. | TED | من خلال ثني أهدابها بمهارة لخلق قوة تزداد باتجاه الدفع، وتقل باتجاه الرجوع وحيدات الخلية كالبرامسيوم تمكنت من شق طريقها خلال جزيئات الماء المكتظة |
Cria uma nuvem de moléculas de água em volta da nanopartícula que lhe dá um efeito de capa de invisibilidade. | TED | وتُحدث سحابة من جزيئات الماء حول الجسيم النانوي متناهي الصغر وتعطينا مفعول خفي غير مرئي. |
que faz passar as moléculas de água e deixa os solutos do outro lado. | TED | تصدر جزيئات الماء عبرها، و تترك المواد المذابة جانبا. |
Foi só uma sombra circular enorme, causada por moléculas de água. | Open Subtitles | لقد كان مجرد ظل ضخم دائري سببه جزيئات الماء |
As plantas alimentaram-se da energia do Sol, o que lhes permitiu decompor as moléculas de água e retirar o oxigénio. | Open Subtitles | الحيات النباتية تعتمد بشكل اساسي على طاقة الشمس الطاقة اللتي تمكنها من فصل جزيئات الماء عن الأوكسيجين |
Para quem não é física, compreende maravilhosamente que dipolos eléctricos nas moléculas de água do cérebro não poderiam formar um condensado de Bose. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص ليس بعالم فيزياء لديك إلمام تام بموضوع عدم قدرة جزيئات الماء الدماغية ذات القطبية الكهربائية المزدوجة |
Quando a luz do Sol atinge uma molécula verde de clorofila, desencadeia uma série de reações químicas, dissociando moléculas de água e libertando eletrões energéticos. | Open Subtitles | حينما تضرب أشعة الشمس جزئية خضراء من الكلوروفيل تبدء لدينا سلسلة من التفاعلات الكيميائية تكسر جزيئات الماء |
Quando a humidade congela na atmosfera, as propriedades específicas de ligação das moléculas de água produzem segmentos irradiantes que vão formar belos cristais de neve. | TED | وعندما تتجمد الرطوبة في الهواء فالخصائص المحددة للالتحام في جزيئات الماء تنتج تلك الشبكات المشعة التي تتجمع لتكوين الرقاقات الثلجية الجميلة. |
que é uma malha apertada de células que separam os vasos sanguíneos do cérebro e bloqueiam tudo com exceção de um grupo de partículas específicas, incluindo moléculas de água e alguns gases. | TED | والذي يتألف من شبكة دقيقة من الخلايا التي تعزل الأوعية الدموية عن الدماغ، وتمنع مرور أي شيء عبرها عدا بعض الجزيئات المحددة بما فيها جزيئات الماء وبعض الغازات. |
moléculas de água natural não pode ser compactado, | Open Subtitles | جزيئات الماء الطبيعية لا يمكن أن تكون مضغوطة ، |
Uma partícula de pólen é bombardeada por moléculas de água... 10 a 24 vezes por segundo. | Open Subtitles | جزء من لقاح واحد يقوم بتجزئة جميع جزيئات الماء *مصطلح فيزيائي* عشرة الى اربعة وعشرين مرة لكل ثانية,صح؟ |
Na primeira fase deste processo pressurizamos a água e fazemo-la passar por uma membrana de osmose inversa: uma delgada membrana permeável, de plástico que permite que as moléculas de água atravessem a membrana mas retém os sais, os vírus e os químicos orgânicos que podem estar presentes nas águas residuais. | TED | في الخطوة الأولى من هذه العملية نقوم بضغط المياه ونجعلها تمر عبر غشاء تناضح عكسي: غشاء نفّاذ بلاستيكي رقيق يسمح بمرور جزيئات الماء من خلاله ولكن يحتجز الأملاح, والفيروسات و الكيمياويات العضوية التي قد توجد في مياه الصرف الصحي. |
Exportam as moléculas de água através deles. | TED | تصدر جزيئات الماء من خلالها. |
Mas curiosamente, não há nada nas leis da Física que descrevem como todas aquelas moléculas de água se movimentam, que as impeça de se juntarem na superfície do lago, saltar para fora da água, unir-se num bloco de gelo | Open Subtitles | لكن المثير للاهتمام، هو ان لا شيء ... من قوانين الفيزياء يستطيع .أن يصف الحركة الدائرية لكل جزيئات الماء هذه والتي تمنعها من من أي عملية اندماج على سطح البحيرة |