"momento da verdade" - Traduction Portugais en Arabe

    • لحظة الحقيقة
        
    • ساعة الحسم
        
    • للحظة الحقيقة
        
    Passados três minutos, chegamos ao cume, o momento da verdade. Open Subtitles ثلاث دقائق مرت والآن لحظة الحقيقة ، وصلنا للقمة
    E agora, amados discípulos, o momento da verdade. Open Subtitles والآن أيها التابعين المحبوبين لحظة الحقيقة
    O que nos traz finalmente ao momento da verdade, em que a falha fundamental é expressa em última análise e a anomalia revelada, tanto como princípio, como fim. Open Subtitles مما يجلبنا أخيرا ً الى اللحظة.. لحظة الحقيقة حيث ذلك العيب المتأصل يظهر بشكل كامل، ويظهر العيب بشكل واضح
    No momento da verdade, os vossos corações estarão tão fortes que serão capazes de pôr o amor dele a trabalhar em três séries, cada uma com dez repetições. Open Subtitles وعندما تحين ساعة الحسم ستكون قلوبكن بمنتهى القوة وسيصبح بامكانكن التلاعب بعواطفة بمعدل 3 مجموعات ،10 حركات لكل مجموعة
    Mas, quando chegou ao momento da verdade, Open Subtitles لكن حينما تأتي ساعة الحسم
    E assim do nada, era altura do momento da verdade. Open Subtitles وفقط كذلك ، حان الوقت للحظة الحقيقة
    O momento da verdade depende de nós, agora É altura de agir ou morrer Open Subtitles نحن فى لحظة الحقيقة الآن انه وقت الفعل أو الموت
    Chega de marrar, aniversariante. É o momento da verdade. Open Subtitles لا مزيد من المذاكرة يا رجل عيد الميلاد إنها لحظة الحقيقة
    ...e acreditava que tinha sido ridícula exactamente no momento da verdade... Open Subtitles و اعتقدت أنها جعلت من نفسها أضحوكة في لحظة الحقيقة بالضبط مع خوان أنطونينو
    Está bem, este é o momento da verdade. Eu tenho de estragar o dia. Open Subtitles لا, انها لحظة الحقيقة علي الاستفادة من اليوم
    Então agora, o momento da verdade. Gostaria de retirar a rolha? Open Subtitles والآن، نأتي إلى لحظة الحقيقة هلّا فتحت السدادة ؟
    Fez-me pensar: quando fosse confrontada com o meu momento da verdade, quando as luzes da ribalta estivessem em mim, como responderia? Open Subtitles ،جعلني اتسأل، عندما أواجه لحظة الحقيقة الخاصة بي ،عندما يكون الضوء متسلط علي كيف سأجيب؟
    Depois começaste a contar a história e levaste algum tempo até chegar ao momento da verdade, se é que podemos utilizar essa expressão, aquele momento grandioso... quando me apercebi subitamente: Open Subtitles ثم باشرتِ في سرد القصة, وإستغرق منكِ الأمر الكثير لبلوغ لحظة الحقيقة, إن كنا نستطيع إستخدام ذلك التعبير.
    E se o vosso sistema límbico e o vosso córtex pré-frontal e dorso lateral se traírem um ao outro no momento da verdade? Open Subtitles ماذا لو أن النظام الحوفى الخاص بك و قشرة الفص الجبهى والجزء الظهرى من مخك قاما بخيانة بعضهم البعض فى لحظة الحقيقة ؟
    O meu momento da verdade não aconteceu de uma só vez. TED إذا لحظة الحقيقة لم تأتي مرة واحدة
    Só quando conheceu uma senhora vietnamita que lhe disse isso, e que lhe deu aulas intensivamente durante dois dias, é que ficou preparada para fazer o exame e foi o momento da verdade. TED ولم تكن تعرف حتى ألتقت إمرأة فيتنامية التي أخبرتها هذا، وبعدها درستها لمدة يومين بشكل مكثف، بحيث أصبحت قادرة على العبور من الإمتحان وتعرفون، كانت هذه لحظة الحقيقة.
    Pensava: "Agora chegou o momento da verdade." Open Subtitles كنت أفكر، الأن جاءت لحظة الحقيقة
    Mas, quando chegou ao momento da verdade, Open Subtitles لكن حينما تأتي ساعة الحسم
    Eu consertei, Claire, e vais presenciar o momento da verdade. Open Subtitles أصلحت المجففة، (كلير)، وتستطيعين التواجد هنا للحظة الحقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus