Sabes aquele momento que a esperança das pessoas morre? | Open Subtitles | أتعرف تلك اللحظة التي يموت بها آمل الناس؟ |
Será neste momento que a minha vida começa a melhorar? | Open Subtitles | هل يمكن أن تكون هذه اللحظة التي تغير حياتي |
É nesse momento, que a nossa vida se decide realmente: apaixonamo-nos; perdemos um amigo; as luzes apagam-se. | TED | وتلك هي اللحظة التي يتم فيها تقرير مسار حياتك فعلاً تقع في الحب تفقد صديقاً يختفي الضوء |
É neste momento que a energia fornecida pelo vento em pleno oceano é finalmente libertada. | Open Subtitles | هذه هي اللحظة التي تُحرَرُ فيها أخيراً الطاقة المستمدة من رياح عرض المحيط البعيدة |
Sim, do momento que a deixaram até à chegada do tornado. | Open Subtitles | نعم، منذ اللحظة التي أسقطوها إلى عندما ضرب الإعصار |
Foi neste exacto momento que a minha vida retornou. | Open Subtitles | كانت هذه تماماً هي اللحظة التي لملمت شعث حياتي |
Ela olhou para o teu pai, e esse foi o momento que a perdi. | Open Subtitles | ثم قررت ونظرت إلى أبيك وكانت تلك اللحظة التي خسرتها فيها. |
Sem querer dar demasiada importância, o momento que estamos a viver, o momento que a nossa geração histórica está a viver é o maior aumento na capacidade expressiva da história da humanidade. | TED | اللحظة التي يعيشها الجيل التاريخي هو أكبر زيادة في القدرة على التعبير في تاريخ البشرية الآن هذا هو عبارة كبيرة ، سأحاول هنا أن أدعمها بالأدلة |
Foi nesse momento que a Gabrielle percebeu que estas "voltinhas" estavam longe de acabar. | Open Subtitles | كانت هذه هي اللحظة التي أدركت فيها (جابرييل) أن هذا لن ينتهي |
E é nesse exacto momento que a Rose invoca-se e parte o seu Selo. | Open Subtitles | وكانت تلك اللحظة التي كسرت فيها (روز أرفيل) ختمها |
Mas, com o andar da noite, o momento que a Susan aguardava... não se concretizava. | Open Subtitles | ... لكن، و مع مرور المساء ... (اللحظة التي إنتظرتها (سوزان لم تتحقق |