"momentos antes" - Traduction Portugais en Arabe

    • قبل لحظات
        
    • بعد لحظات
        
    • قبل دقائق
        
    • مباشرة قبل
        
    • لحظات قبل
        
    E o senhor devia lá estar momentos antes da morte da criada... Open Subtitles و أنت نفسك كنت هناك قبل لحظات من قتل الجارية ؟
    O Chris e eu sentámo-nos sossegadamente no corredor, momentos antes de ele entrar e ir defender o caso mais importante da sua carreira. TED بينما جلست أنا و كريس صامتين في المدخل قبل لحظات من دخوله لمناقشة أهم قضية في حياته المهنية
    Destes interlúdios nascem perspetivas profundas e abordagens novas e espantosas à resolução dos problemas que os tinham frustrado escassos momentos antes. TED من هذه الفواصل تأتي أفكار عميقة ومقاربات جديدة مدهشة لحل المشاكل كانت مُحبطة بالنسبة لهم قبل لحظات فقط
    Foram tiradas na cabina principal momentos antes dos disparos. Open Subtitles هذه الصور تم إلتقاطها فى المقصورة الرئيسيه لليخت بعد لحظات من إطلاق النار
    Recebeste um pacote sem identificação, momentos antes de a Lisa ser morta. Open Subtitles لقد تلقيت حزمة من دون علامة قبل دقائق من مقتل ليزا
    Foram transmitidas momentos antes do Trepkos destruir a sua câmara. Open Subtitles هم أرسلوا مباشرة قبل حطّم تريبكوس آلة تصويره.
    O Rapaz Chuva Radioactiva vai soltar o Homem Radioactivo e salvá-lo momentos antes de ser atingido por uma onda de 12 metros de ácido sulfúrico que queimará tudo o que encontrar no caminho. Open Subtitles ويسحبه إلى الأمان قبل لحظات من إصابته بحامض الكبريت على ارتفاع 40 قدم والذي سيحرق كل شئ على طريقة بشكل مروع
    Vários alunos foram retirados do avião momentos antes da partida. Open Subtitles يذكر أن عدد من الطلاب غادروا من الطائرة قبل لحظات من إقلاعها
    momentos antes, a tripulação alijou uma carga nuclear. Open Subtitles و قبل لحظات من اختفائهم من على شاشة الرادار القى الطاقم بحمولته النووية
    Que possa ela rebolar como uma pata para sempre no Jardim dos Patos do Céu. Pôs este ovo momentos antes dela... antes dela... Open Subtitles فلترقد بسلام في حديقة البط في الجنة لقد وضعت هذه البيضة قبل لحظات
    Já te contei de quando consegui ligar um sistema de hiperdrive Antigo danificado momentos antes da minha equipa e eu sermos incinerados por um super-vulcão? Open Subtitles لم أخبرك من قبل عن تلك المرة التي أصبت نظام المحرك الفائق للانشانتس قبل لحظات من إحتراقي أنا و طاقمي ببركان عظيم؟
    - ocorreu momentos antes da morte. - Estás a dizer que o Flack bateu-lhe? Open Subtitles استنادا إلى عدم وجود كدمات تحت الجلد، وقعت قبل لحظات الموت.
    Recebemos uma mensagem do armazém uns momentos antes da explosão. Open Subtitles استلمنا رسالة من المستودع قبل لحظات من انفجاره
    Questiono a sua habilidade de pensar profissionalmente sobre uma rapariga com quem foi visto aos beijos momentos antes do inquérito. Open Subtitles أنا أشكك بقدرتك على التفكير بإحترافية حول فتاة شابة تمت رؤيتك وأنت تقبلها قبل لحظات من جلسة التحقيق الجنائية
    Mesmo sem detalhes do Ministério da Defesa, fontes nos disseram que o resgate veio momentos antes do prazo anunciado para sua execução. Open Subtitles بالرغممنعدمالإفصاحعنأي تفاصيل من وزارة الدفاع أخبرتناالمصادرأن الإنقاذ حصل قبل لحظات منإعلانموعدإعدامهاالنهائي
    Ele disse que momentos antes ele viu alguem jogar um objeto estranho para mim Open Subtitles قال ان هذا حدث قبل لحظات من القاء كائن غريب لي
    E outra coisa, como é que pode perder alguém, momentos antes dele lhe ligar? Open Subtitles وأمر آخر كيف خسرت شخصاً بعد لحظات من اتصاله بك؟
    São cópias de fotos tiradas momentos antes da Emily ser alvejada. Open Subtitles "هذه نسخ من الصور التى تم إلتقاطها بعد لحظات من إطلاق النار على "إيملي
    Foi tirada por um droguista de 65 anos, momentos antes de ela ser raptada. Open Subtitles لقد تم التقاطها بمعرفة صيدلي قبل دقائق من اختطافها.
    Imagine a minha surpresa quando a NSA me contactou por causa do Muhammed Kalabi momentos antes de si. Open Subtitles تصور دهشتي عندما اتصلت بي وكالة الأمن القومي بخصوص (محمد كلابي) قبل دقائق فقط من اتصالك
    momentos antes da América ter rebentado com aquilo mesmo na minha cabeça. Open Subtitles مباشرة قبل أن تفجر أمريكا المبنى فوق رأسي
    Vamos voltar ao xarroco momentos antes de ter tentado comer-nos. TED دعونا نعيد النظر فى سمكة أبو الشص لحظات قبل محاولتها لأكلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus