O governo finalmente decidiu que os monólogos da Vagina não podiam ser levados à cena no Uganda. | TED | الحكومة أخيراً أخذت قرارها بأن مسرحية مناجاة المهابل لا يمكن أن تقام في يوغندا. |
Começaram por ser entrevistas informais sobre a vagina e tornaram-se nos "monólogos da vagina". | TED | بدأ الأمر كمقابلات عادية عن المهبل و تحولت الى مسرحية مناجاة المهبل |
Aposto que vão falar de ti nos monólogos desta noite. | Open Subtitles | أراهن أنك جعل مناجاة وقت متأخر من الليل. |
Durante os "monólogos da Vagina" e desta viagem é que eu comecei a compreender um pouco mais a felicidade. | TED | و ما حدث خلال مسيرة مونولوجات المهبل و هذه الرحلة اني اعتقد اني توصلت الى فهم قليلا اكثر عن السعادة |
Da contemplação resplandecente do céu e inferno do rei usurpador até à meditação irónica sobre a mortalidade, Shakespeare usa monólogos melancólicos de efeito surpreendente. | TED | فمن تأملات الملك الغاصب الملتهبة عن الجنة والجحيم إلى هدير تفكّر هاملت بحتمية الموت يستخدم شكسبير مونولوجات سوداوية فاتنة |
Isso levou-me a escrever "Os monólogos da Vagina" que me levou a falar obcecada e incessantemente sobre vaginas | TED | دفعني ذلك لكتابة "مناجاة المهبل" وذلك قادني إلى هوس غير متوقف الحديث عن المهابل في كل مكان أستطيع. |
As mulheres que este ano no Uganda encenaram "Os monólogos da Vagina" durante o V-Day, provocaram a ira do governo. | TED | النساء في يوغندا هذه السنة اللاتي عقدن مناجاة المهبل خلال V-Day فعلاً أثاروا غضب الحكومة. |
Ela viu os monólogos da Vagina e ficou tão emocionada que levou um pin "Eu amo a minha vagina" para o liceu, em Minnesota. | TED | لقد شاهدت مسرحية مناجاة المهابل وأُثيرت بالفعل، ونتيجة لذلك، لبست قميص ، أنا أحب مهبلي في مدرستها الثانوية في مينيستوتا |
É assim que começam "Os monólogos da Vagina" | TED | هكذا كيف بدا مونولوج مناجاة المهبل |
Também ensinei-o a declamar monólogos do Hamlet. | Open Subtitles | نعم ، لقد علمته أيضَا (أن يقول مناجاة (هاملت |
Vai ser mais divertido do que "Os monólogos da Vagina". | Open Subtitles | نعم ، هذا سيكون أكثر إمتاعاً من ليلة السبت الماضي عندما ذهبنا لرؤية "مونولوجات المهبل" |
Escolhemos uma peça ou monólogos de peças americanas contemporâneas que sejam diversas em idade e etnia como é um público militar, agarramos num grupo de atores incríveis formados em teatro, damos-lhes materiais incríveis, mantemos o custo da produção o mais baixo possível — sem cenários, sem guarda-roupa, sem luzes, só leitura — para colocar toda a ênfase na linguagem e mostrar que se pode fazer teatro em qualquer cenário. | TED | قمنا باختيار مسرحية أو باختيار مونولوجات من المسرحيات الأمريكية المعاصرة والمتنوعة في الاعمار والاعراق مثل الجمهور العسكري، وجلبنا مجموعة من الممثلين المدربين المذهلين، وقمنا بتسليحهم بمواد مسرحية مذهلة، مع الإبقاء على أدنى حد من القيمة الانتاجية -- لا ديكور، لا ازياء، لا أضواء، مجرد القراءة -- وجعل كل التركيز على اللغة واثبات أنه يمكن للمسرح النشوء في أي بيئة. |