Os monarcas têm um sentimento estranho de família, não achais? | Open Subtitles | الملوك لديهم حس عائلي غريب الا تعتقدين ذلك ؟ |
Descobrimos que as monarcas preferem sobretudo a asclépia medicinal. | TED | ما نجده هو أن فراشات الملوك تفضل بشدة الصقلاب الطبية. |
O fenómeno das monarcas só foi descoberto há uns 30 anos e há um homem que as estuda desde então, todos os anos; | Open Subtitles | أُكتشفت ظاهرة الفراشات الضخمة تقريباً قبل 30 عام مضى، ورجلٌ واحد كان يدرسهم |
Com a eficácia da técnica provada, a equipa monta mais e mais filmagens, para obter uma perspectiva aérea do fenómeno das monarcas. | Open Subtitles | بالتقنية التي يعملون بها الآن، يلتقط الفريق المزيد من الصُور لإضافة مشهدٍ هوائي على ظاهرة الفراشات الضخمة. |
Os monarcas e o clero europeus receavam revoltas semelhantes no seu solo. | TED | كان ملوك أوروبا ورجال الدين متخوّفين من ثوراتٍ مشابهة على أرض وطنهم. |
Houve a La Belle Otero, dançarina espanhola, causadora de suicídios... e amante de pelo menos seis monarcas europeus, cujos seios serviram de modelo... para as cúpulas do novo Hotel Carlton, em Cannes. | Open Subtitles | وكانت هناك , ليبرا اوتيرو راقصة اسبانية , تغريك لدرجة الانتحار وكانت عشيقة اكتر من ستة من ملوك اوروبا |
"os dois monarcas, na sua infinita sabedoria, | Open Subtitles | إلّا أنّ اثنين من الملوك الحكماء, مع حكمتهم اللانهائية |
Não é a mais amada dos monarcas das Terras Médias. | Open Subtitles | وهي ليست من الملوك المحبوبين في الاراضي الوسطي. |
Seus governantes, Ferdinando e Isabel, tornaram-se os primeiros monarcas a executar uma inquisição para eliminar os não-Católicos. | Open Subtitles | أصبح حكامها، فرديناند وإيزابيلا، هم أول الملوك الذين يجرون محاكم التفتيش لإبعاد غير الكاثوليك |
De monarcas promíscuos até gladiadores romanos. | Open Subtitles | من الملوك الفاسقين إلى المصارعين الرومانيين. |
Bem, nós soubemos que todos os grandes monarcas tiveram sempre homens santos ao seu lado para consagrar guerras... | Open Subtitles | حسنا اتضح جميع الملوك كان لديهم دائما رجال مقدسون بجانبهم .. كي يكرسوا الحرب |
As monarcas são muito famosas por causa da sua migração espetacular dos EUA e do Canadá para o México, todos os anos. Chegam todas juntas, aos milhões, mas não foi por isso que comecei a estudá-las. | TED | هذه الفراشات تشتهر بالهجرة المذهلة من أمريكا وكندا إلى المكسيك من كل عام بحيث ان الملايين منها تكون سويا، لكن هذا ليس السبب الذي جعلني أدرسها |
- Ia ver as monarcas. | Open Subtitles | كنتُ أطمئنّ على ملكات الفراشات. |
Parte das monarcas ficam saudáveis. | TED | بعض الفراشات كانت بصحة جيدة. |
Não têm a doença. Mas algumas ficaram doentes. Descobri que algumas asclépias são medicinais, ou seja, reduzem os sintomas da doença nas monarcas. Essas monarcas, quando infetadas, vivem mais tempo, se se alimentarem com estas plantas medicinais. | TED | لم تكن مريضة. لكن بعضها كان مريضا، وما وجدته أن بعض الصقلاب كانت له خواص إستشفائية، بمعنى أنها تقلل من أعراض المرض في فراشات الملكة، هذا يعني ان هذه الفراشات تستطيع أن تعيش لفترة أطول وقت الإصابة عن طريق تناول هذه النباتات الطبية. |
Poderá haver monarcas mais atraentes, mas dificilmente haverá outro mais devoto. | Open Subtitles | قد يكون هناك ملوك أوسم لكن بالكاد أن تجد أكثر أيماناً منه |
-Meu querido filho, o czar se dignou declarar guerra a vários monarcas europeus. | Open Subtitles | ابني العزيز , الإمبراطور يري أنه من الملائم إعلان الحرب علي ملوك أروبا. |
Os monarcas do velho mundo não conheciam o conceito de DNA, mas eles tinham um conceito de direito de nascimento. | TED | ملوك العالم القديم لم يكن لديهم مفهوم الحمض النووي , لكن كان لديهم مفهوم الحق الطبيعي . |
Os monarcas dos países vizinhos receavam vir a sofrer o destino de Luís XVI e atacaram a Nova República, enquanto, em França, o extremismo e a suspeita entre fações | TED | وخشي ملوك الدول المجاورة من أن يطالهم مصير لويس السادس عشر، وقاموا بمهاجمة جمهورية فرنسا الجديدة، بينما أدى التطرف وعدم الثقة بين فصائل الدول المجاورة إلى سفك الدماء. |
- São os monarcas! | Open Subtitles | - انهم هم! - انهم العائله الحاكمه! |
A borboleta-monarca tem um tipo diferente de relação de coevolução, e atualmente encontra-se no centro do que há de errado com as monarcas. | TED | فراشة الملك لديها علاقة تطورية مشتركة مختلفة، واليوم، هي في قلب ما يحدث خطأ لفراشة الملك. |
Esta enorme quantidade de informações surge em lugares como a Journey North, e eles conseguem criar um mapa deste tempo ao longo de um ano com a localização das monarcas. | TED | تم تجميع هذا الكم من البيانات في مكان مثل رحلة الشمال، وقاموا بصنع خريطة خلال السنة عن أماكن هجرة فراشات الملك. |