"mostrou-nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أظهر لنا
        
    • أرانا
        
    • دلنا
        
    • يرينا
        
    • أرتنا
        
    • ارانا
        
    • اظهر لنا
        
    • أظهرت لنا
        
    O professor mostrou-nos os números inteiros dispostos numa linha e, por baixo de cada, o seu dobro. TED أظهر لنا أستاذي في الصف الرابع أن الأعداد الصحيحة ترد في صف واحد وتحتها يوجد صف من الأعداد التي تكون ضعفها.
    O William White mostrou-nos o que se consegue obter quando há uma vontade forte aliada a um bom coração e bons recursos financeiros. Open Subtitles وليام وايت قد أظهر لنا جميعا ما الذي يمكن تحقيقه عندما تكون هناك أرادة قوية مدعومة بقلب عطوف
    E nesse acto corajoso, mostrou-nos a grandeza de que todos somos capazes. Open Subtitles وبهذا الفعل الشجاع، فقد أرانا مدى عظمة ما نحن قادرون عليه
    E também são fáceis de pilotar. O piloto mostrou-nos como. Open Subtitles قيادة الطائرة أمر سهل لقد أرانا الطيار كيف نفعل ذلك
    O que vimos ali dentro mostrou-nos o que precisávamos de saber. Open Subtitles ما رأيناه هناك دلنا على كل ما نريد معرفته.
    A comunidade de surdos, através da linguagem sinalética, mostrou-nos o poder da comunicação visual. TED مجتمع البكم، من خلال لغة الإشارة يرينا قوة التواصل البصري.
    Não... ela mostrou-nos as vistas e era a... filha do alvo. Open Subtitles نعم. لقد أرتنا المكان وهي إبنة الهدف.
    Ele mostrou-nos o seu poder. Temos de ter fé nele. Open Subtitles ،لقد أظهر لنا قوته يجب أن يكون لنا إيماناً به
    O Sam caiu primeiro. E, no entanto, mostrou-nos que A Convenção podia ser destruída. Open Subtitles سام سقط أولاً ، لكنه أظهر لنا أن مخلوقات العهد يمكن أن تقتل
    Mas o Ian mostrou-nos como transformar a nossa dor em algo... positivo. Open Subtitles ولكن إيان أظهر لنا كيف نحوّل ألمنا إلى شيء ... إيجابي.
    A história mostrou-nos que são só algumas pessoas, mas outras não. TED التاريخ أظهر لنا بعض الناس دون آخرين.
    O Kyle mostrou-nos tantas coisas. Open Subtitles كايل أظهر لنا الكثير من الأشياء
    Usávamos as salas de sexo em grupo, como toda a gente, mas depois, o Ben mostrou-nos o caminho. Open Subtitles إستعملنَا غُرَفَ جنسِ المجموعةَ مثل الآخرون، لكن بعدها بن أرانا الطريقَ أرانا هذه الطريقَ
    Ele mostrou-nos todos os explosivos que estavam na tua casa. Ele mostrou-nos o raio do teu diário. Open Subtitles و جعلنا جميعاً نرى المتفجرات في بيتكَ و كذلكَ أرانا يومياتكَ اللعينة
    Ele mostrou-nos o túnel que o filho usou para cruzar a fronteira até San Diego. Open Subtitles لقد أرانا النفقَ الذي إستعملهُ إبنهُ ليعبرَ من خلالهِ الحدودَ وصولاً إلى سان دييغو
    Ele mostrou-nos um quarto na garagem, onde disse que vivia e... eu não acreditei nele, é claro, mas porquê a mentira? Open Subtitles أرانا غرفة في المرآب حيث قال أنه يسكن, و... لم أصدقه بالطبع, لكن لِمَ كان يدعّي ذلك ؟
    Ele mostrou-nos onde ele pertence. Open Subtitles قد أرانا من أي عائلة هو
    Ele mostrou-nos o caminho. Junta-te a nós para combater. Open Subtitles هو دلنا على الطريق قاتل معنا
    O nosso novo amigo mostrou-nos a entrada! Open Subtitles صديقنا دلنا على الطريق
    Mas a ciência mostrou-nos como extrair a glicerina... e transformá-la num composto... treze vezes mais poderosa que a pólvora. Open Subtitles ولكن العلم يرينا كيف نستخرج منها الجليسرين وتحويله إلى مادة اقوى من البارود بثلاثين مرة
    A fórmula mostrou-nos a verdade. Open Subtitles أرتنا المعادلة الحقيقة
    Fomos procurar o holden McNeiI e ele mostrou-nos a Internet e descobrimos que aqueles cabrões todos se fartavam de dizer mal de nós! Open Subtitles وقد ارانا الانترنت هناك حيث وجدنا كل هؤلاء الملاعين الصغار يتحدثون عننا
    mostrou-nos o seu poder. Temos que ter fé nele. Open Subtitles لقد اظهر لنا قوتة يجب ان يكون لنا إيماناً به
    Esta quantificação mostrou-nos que, após sentirem uma sequência destes sopros de ar, as moscas pareciam entrar numa espécie de hiperatividade persistente e duradoura, que parece ser graduada. TED وقد أظهرت لنا تلك القياسات مايلي بتجربة إطلاق سلسلة من النفخات يدخل الذباب في حالة فرط في الحركة لمدة ليست بالقصيرة وتبدو التأثيرات متدرجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus