"movimentar" - Traduction Portugais en Arabe

    • ينقل
        
    • بنقل
        
    • تنقل
        
    • تحرك
        
    • لتحريك
        
    • نقل
        
    • أن أتحرك
        
    • تحريك
        
    "movimentar quantias que ultrapassam os 100 milhões de dólares." Open Subtitles حتى ينقل مواد تفوق قيمتها 100 مليون دولار
    Notifiquem os bancos. Ele está sempre a movimentar dinheiro, abre e fecha contas bancárias. Open Subtitles وأخبروا مسؤولي المصارف، هو ينقل الأموال بإستمرار يفتح حسابات مصرفية ويقفلها
    Estas cinesinas fazem parte das equipas de transporte, ocupadas a movimentar cargas pela célula. Open Subtitles و هذه الكينسينات جزء من طاقم النقل و المشغول بنقل شحنة حول الخلية
    Um recetador famoso por movimentar diamantes em bruto. Open Subtitles تاجر معروف يقوم بنقل الماس غير المصقول
    Cartel colombiano a movimentar mercadoria pelos nossos postos durante anos. Open Subtitles عصابة تهريب مخدرات كولومبيه تنقل المنتج من خلال موانئنا لسنوات
    Apenas pessoas inteligentes a movimentar bits. TED لا موارد طبيعية. مجرد مجموعة من الناس الأذكياء تحرك بيانات وقطع معلومات.
    Estou a colocá-lo na posição de Trendelenburg, a movimentar a bolha para a ponta do coração para tu a extraíres. Open Subtitles أنا أضعه بوضعية ترندلبرغ لتحريك الفقاعة إلى أقصى قمة قلبه كي نتمكّن من إخراجها
    O nosso investigador fez-se passar por um ministro africano que pretendia movimentar fundos suspeitos para os EUA para comprar uma casa, um iate, um avião a jato. TED تظاهر بأنه وزير أفريقي وأنه يريدُ نقل أموالاً مشبوهة إلى الولايات المتحدة لشراء منزل ويخت و طائرة.
    Preciso de me movimentar rapidamente... subir até ao silo e vigiar a ogiva. Open Subtitles ، علي أن أتحرك بسرعة أصنع طريقا للأعلى، أجد الصومعة، و أقوم بتأمين الرأس الحربي
    Mas o meu tio vai movimentar uma carga maior hoje. Olha para mim. Open Subtitles ولكن عمي ينقل شحنة كبيرة اليوم انظر إليَّ
    Ele foi importante no passado, a movimentar dinheiro para o vosso programa de armas nucleares. Open Subtitles كان رجلا مهما في الماضي ينقل أموالا من أجل برنامج أسلحتكم النووية
    Sr. Limehouse passa a vida a movimentar o dinheiro. Open Subtitles السيد " لايمهاوس " ينقل ماله طوال الوقت
    Ele disse que estava a movimentar as contas. Open Subtitles نعم، قال أنه ينقل الحسابات
    Não estou autorizada a movimentar ninguém durante um encerramento. Open Subtitles ليس لدي تصريح بنقل أحد أثناء الإغلاق
    Vamos movimentar a ilha. Open Subtitles سنقوم بنقل الجزيرة
    Se alguém sabe como é que o Louis Tobin abriu as suas contas e começou a movimentar dinheiro, é o Sr. Emanuel. Open Subtitles لو كان هناك أحد يعرف كيف .. رتّب (لويس توبن) حساباته (وبدأ بنقل المال، فهو السيّد (إيمانوسل
    Estás a movimentar quanto quiseres no conforto da tua casa. Open Subtitles تنقل ما تريد وأنت مستريح، في منزلك.
    Estavas a movimentar produto para ele? Não. Open Subtitles هل كُنت تنقل المُخدرات لصالحه إذن ؟
    O dispositivo de localização está-se a movimentar a uma velocidade de 15 nós, senhor. Open Subtitles جهاز التتبع يعمل نرصد تحرك في 15 عقدة ثابتة، يا سيدي
    No mundo financeiro, os "bitcoins" e as criptomoedas estão a revolucionar a maneira de movimentar dinheiro pelo mundo, mas o problema com essas tecnologias é que a barreira para lá entrar é extremamente alta. TED في عالم الأموال، العملة الإلكترونية وتزوير العملات هنالك ثورة نوعية لتحريك المال حول العالم. ولكن التحدي مع هذه التقنيات هو أن حاجز الدخول عالي وبشكل لا يصدق، أليس كذلك؟
    Os Hutts controlam a orla exterior e precisamos das suas rotas espaciais para movimentar as nossas tropas. Open Subtitles إنهم يسيطرون على الحلقات الخارجية ونحن لدينا الحلقات الثنائية وهذا يساعدنا على نقل الجيش
    Foi-me difícil movimentar sem dar nas vistas. Open Subtitles كان من الصعب أن أتحرك بدون أن أُلاحظ
    Basta movimentar o corpo para obter benefícios imediatos, protetores e duradouros no cérebro. TED وهو أنّ تحريك جسدك ببساطة، له فائدة فورية، طويلة الأمد ودارئة لدماغك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus