"muçulmanas" - Traduction Portugais en Arabe

    • مسلمة
        
    • المسلمات
        
    • المسلمة
        
    • الإسلامية
        
    • المسلمين
        
    • مسلم
        
    • مسلمين
        
    • الاسلامية
        
    Sim uh uma devota de mulheres Muçulmanas não é suposto ser descoberta por homens. Open Subtitles أجل، إمرأة مسلمة متديّنة لا يفترض بها أن تتعرّى أمام الرجال
    A sua fundação doou dez milhões de dólares a instituições de caridade Muçulmanas por toda a Europa. Open Subtitles مؤسستكم تبرعت بعشرة ملايين دولار لجمعيات خيرية مسلمة في كلّ أنحاء أوربا
    Eu vou a escolas para falar com jovens, raparigas Muçulmanas para que não aceitem casar-se, contra a sua vontade, muito jovens. TED انا اذهب الى المدارس لاتكلم مع الفتيات المسلمات الصغيرات حتى لا يقبلو بأن يزوّجو ضد رغبتهم في سن صغيرة
    Mas isto não vai ser mais um monólogo sobre o "hijab" porque, Deus sabe, as Muçulmanas são muito mais que a peça de roupa que elas escolhem, colocar na cabeça, ou não. TED هذا لن يكون حديثا آخر عن الحجاب لأن المسلمات لسن فقط قطعة قماش فهن يخترن أن يربطن رأسهن أو لا يردن ذلك.
    Em lugares como a Malásia, Muçulmanas em plataformas nem vale a pena comentar. TED و في الواقع في مناطق مثل ماليزيا، فإن عمل المسلمة على الآبار ليس مثيرا للاهتمام حتى.
    Eu estudo as sociedades Muçulmanas pelo mundo, na Gallup. TED أدرس المجتمعات الإسلامية حول العالم في غالوب.
    Na verdade, muitas pessoas de raízes Muçulmanas em todo o mundo são profundos opositores tanto do fundamentalismo como do terrorismo, e quase sempre por muito boas razões. TED في الواقع،أغلب الناس من المسلمين حول العالم يعارضون بشدة كلا من الأصولية والإرهاب، وغالباً لسبب وجيه جدا.
    O dia em que todas as famílias Muçulmanas sacrificam um animal a Deus. Open Subtitles اليوم الذي يضحي فيه كل مسلم بشاه من اجل الله
    Não se pode saber se essas pessoas se identificavam sequer como Muçulmanas TED لم يكن ثمة سبيل لمعرفة ما إذا كان هؤلاء الناس مسلمين فعلاً.
    Se se for uma escritora do mundo muçulmano, como eu, então é suposto que escreva as histórias das mulheres Muçulmanas e, de preferência, as histórias infelizes de infelizes mulheres Muçulmanas. TED لو كنت امرأة وكاتبة من العالم الإسلامي, مثلي, عندها سينتظر منك أن تكتب قصصاً عن نساء مسلمات ويفضل أن تكون قصصاً حزينة, لامرأة مسلمة تعيسة.
    O FBI e a CIA visando comunidades Muçulmanas... Open Subtitles المباحث الفدرالية والاستخبارات المركزية تستهدف مجتمعات مسلمة...
    O FBI e a CIA visando as comunidades Muçulmanas... Open Subtitles المباحث الفدرالية والاستخبارات المركزية تستهدف مجتمعات مسلمة...
    O FBI e a CIA têm como alvo as comunidades Muçulmanas... Open Subtitles المباحث الفدرالية والاستخبارات المركزية ...تستهدف مجتمعات مسلمة
    Eu vivi no mundo muçulmano, falei com muitas Muçulmanas. TED لقد عشت انا في العالم الاسلامي وقد تحدث لكثير من النسوة المسلمات
    Ele teve um verdadeiro prazer em violar e mutilar as jovens raparigas Muçulmanas enquanto limpava etnicamente as aldeias. Open Subtitles و الذى لديه ولع كبير باغتصاب و و تشويه البنات المسلمات الصغيرات عندما كانوا يطهرون سكان القرى عرقياً
    As jovens Muçulmanas estão a abraçar as tradições de formas novas e pessoais. Open Subtitles النساء المسلمات الأصغر يستخدمن التقاليد بطريقة خاصة
    A unidade exige que todas as visitas aos prisioneiros da CMU têm que ser em inglês o que é uma dificuldade adicional para muitas das famílias Muçulmanas. TED تصر الوحدة أن يتم إعتماد الانجليزية عند زيارة سجين بالوحدة، والذي يعتبر معاناة إضافية لكثير من الأسر المسلمة.
    Ele está a desafiar todas as representações de mulheres Muçulmanas e árabes que existem. TED ويقوم بتحدي كل التصورات عن المرأة العربية المسلمة.
    Vemos essa tradição bastante enraizada nalgumas comunidades Muçulmanas. TED ونحن نراه في بعض المجتمعات المسلمة
    Gostaria que aparecesse na televisão e apelasse às comunidades Muçulmanas para que nos forneçam informações sobre o Fayed. Open Subtitles أريدك أن تظهر على التليفزيون وتناشد أعضاء الجالية الإسلامية فى كل مكان...
    É uma análise das comunidades Muçulmanas aqui em Washington, em Maryland e na Virgínia, juntamente com os seus países de origem. Open Subtitles إنها دراسة للجاليات الإسلامية في العاصمة، "ميرلاند" و "فرجينيا" بالإضافة إلى بلد المنشأ
    Mas há comunidades não Muçulmanas no Norte de África — os animistas — e até comunidades cristãs e uma tribo judaica, no Norte de África, que conhecidamente praticam a circuncisão feminina. TED ولكن ايضاً غير المسلمين في شمال افريقيا أيضاً سواء الوثنيون .. او بعض المسيحين .. وحتى بعض القبائل اليهودية في شمال افريقيا .. يمارسون ختان المرأة
    No dia em que, decepamos 2.500 homens, mulheres e crianças Muçulmanas, uma jovem aos meus pés, com as mãos atadas, olhou para mim. Open Subtitles عندما أمرتنا بذبح 2500 مسلم من الرجال والأطفال والنساء كان هناك أمرأة شابة مكبلة نظرتني في عيني
    Algumas das outras são Muçulmanas. Open Subtitles إنها مسيحيّة، والبعض الآخر منهم مسلمين.
    É uma experiência que nem todas as nações Muçulmanas do Médio Oriente tiveram senão muito recentemente. TED وهذه التجربة .. لم تعيها الكثير من المجتمعات الاسلامية في الشرق الاوسط حتى قريبا جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus