"mudámos para" - Traduction Portugais en Arabe

    • انتقلنا إلى
        
    • إنتقلنا إلى
        
    • انتقلنا الى
        
    • أنتقلنا إلى
        
    Acredita que nos mudámos para cá por causa da segurança? Open Subtitles أتصدق أننا انتقلنا إلى هنا بحثاً عن راحة البال
    É a que me deu quando nos mudámos para cá. Open Subtitles أجل أظنك أعطتيتني إياها عندما انتقلنا إلى هنا
    Papá, porque nos mudámos para um motel? Open Subtitles أبي، لماذا انتقلنا إلى نزل؟ أبي، لماذا انتقلنا إلى نزل؟
    mudámos para os Central Highlands, devido à nova missão do Steve. Open Subtitles إنتقلنا إلى المرتفعات الوسطى مع وظيفة ستيف الجديدة
    Esta é a segunda vez que ela desobedece desde que nos mudámos para cá. Open Subtitles إنها تسللت للمرة الثانية منذ أن إنتقلنا إلى هنا
    Só vi o oceano, o verdadeiro oceano, passados dois anos, quando nos mudámos para a Califórnia. TED ولكني لم أرى المحيط .. المحيط الحقيقي الا بعد عامين من حينها حيث انتقلنا الى كالفورنيا
    Alugámos o último andar a outra firma e mudámos para cá. Open Subtitles لقد أجرنا الطابق العلوي لشركة أخرى و أنتقلنا إلى هنا
    Começei a estudar aqui há três meses, quando nos mudámos para cá. Open Subtitles بدأت بالمدرسة هنا منذ ثلاثة أشهر, و انتقلنا إلى هنا.
    Mas pesquisei e quando nos mudámos para aqui, era a minha oportunidade de te encontrar. Open Subtitles لكنني بحثت عنك, وعندما انتقلنا إلى هنا عرفت ان هذه هي فرصتي لإيجادك
    Lembras-te de quando mudámos para cá, e ela andava sempre a fugir a meio da noite? Open Subtitles أجل، تذكرون عندما انتقلنا إلى هنا، كانت تخرج خلسة في منتصف الليل؟
    Assim que nos mudámos para Nova Inglaterra, aquele lugar onde o Conor se deveria sentir tão seguro, ele comprou três pistolas. TED حالما انتقلنا إلى"نيو انجلاند" -- تعرفون، ذلك المكان الذي يفترض أن يحس فيه كونر بالأمان-- اشترى ثلاث مسدسات.
    Quando nos mudámos para cá, a minha mãe não deixava que o Bo falasse sobre o seu dom. Open Subtitles عندما انتقلنا إلى هنا، لم تسمح والدتي لـ "بو" بأن يتحدث عن موهبته
    Ele passou momentos difíceis, quando nos mudámos para cá. Open Subtitles عانى كثيراً عندما انتقلنا إلى هنا
    Foi por isso que nos mudámos para Long Island, após o acidente do pai. Open Subtitles (لهذا انتقلنا إلى (لونغ آيلاند بعد حادثة والدك
    Mas desde que nos mudámos para Nova Iorque, nada! Open Subtitles لكن منذ أن انتقلنا إلى مدينة (نيويورك)! لم يحدث ذلك
    Por que nos mudámos para aqui, Peter? Open Subtitles لماذا انتقلنا إلى هنا، (بيتر)؟
    Mas mudámos para outro condado e ela melhorou. Open Subtitles لكننا إنتقلنا إلى مقاطعة أخرى وتحسنت صحتها
    Lembro-me do dia em que mudámos para esta casa e como a odiava. Open Subtitles أذكر يوم إنتقلنا إلى هذا المنزل وكم كرهته.
    Sabe, o John lembra-me um pouco o Graham quando mudámos para cá. Open Subtitles أوَتعلمين، (جون) يُذكّرني بـ(غراهام) نوعاً ما، عندما إنتقلنا إلى هنا لأوّل مرّة، كان مُضطرباً نوعاً ما.
    Bem, é que quando nos mudámos para a nova casa e li a porta do teu armário, sabia que era especial. Open Subtitles ..حسناً، الأمر فحسب عندما انتقلنا الى منزلنا الجديد وقرأتُ ماكتب على باب خزانتكِ علمتُ بأنها مميزة
    O papel de marido suburbano, burro e insensível, não me serve, e tens tentado fazê-lo parecer ser desde que nos mudámos para cá. Open Subtitles وليس عليا ان اجسد دور ذلك الزوج الاخرس المديني العديم الحس ومنذ ان انتقلنا الى هنا وانت ترهقينني بتلك السخافات
    Ele queria realizar concertos quando nos mudámos para aqui. Open Subtitles أراد أن يحيي حفلات موسيقة عندما أنتقلنا إلى هنا
    Quando nos mudámos para cá custava-lhe adormecer. Open Subtitles عندما أنتقلنا إلى هنا أول مرة، كان يعاني صعوبة في النوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus