"mudanças no" - Traduction Portugais en Arabe

    • التغيرات في
        
    • التغييرات في
        
    • التغيير في
        
    • التغييرات على
        
    • تغيرات في
        
    • التغير في
        
    • تغييرات في
        
    Depois de um grave AVC, a sua alma sem idade observa as mudanças no corpo com ternura e sente-se grato às pessoas que o ajudam. TED بعد جلطة دماغية سيئة جدًا. شاهدت روحه دائمة الشباب التغيرات في الجسم بشفافية، وهو مُمتن للناس الذين يساعدوه.
    Enquanto não existirem predadores, as aves prosperam, mas ficam vulneráveis às mudanças no seu ambiente. TED وباستمرار ظروف عدم وجود المفترسين هذه، تتكاثر الطيور، لكنهم يكونون ضعافًا أمام التغيرات في بيئتهم.
    Os altos e baixos da hostilidade não mudaram por zelo ideológico, mas sim com as mudanças no cenário geopolítico. TED لم تتغيّر التجاذبات العدائية بسبب تعصّب الأيديولوجيات لكن بسبب التغييرات في المشهد الجيوسياسي.
    Mas da última vez, ao dar uma volta, neste momento, de repente, haveria enormes mudanças no ambiente, na concentração de pessoas, e era inacreditável, todas as alterações nela. TED ولكن في المرة الأخيرة ، وفي الوقت الحاضر ، وفجأة ، هناك تغييرات ضخمة في البيئة ، في خضم الكثافة البشرية ، شيء لايصدق ، ضخامة الـ -- كل ذلك التغيير في البيئة.
    Estava a ver as mudanças no script. Open Subtitles حسناً، كنتُ أتساءل حول بعض التغييرات على السيناريو.
    mudanças no cérebro uma década ou mais antes de se verem os primeiros sinais de mudança comportamental. TED هناك تغيرات في الدماغ في عقد أو أكثر قبل رؤية العلامات الأولى من التغير في السلوك.
    Espero conseguir fazer algumas mudanças no sistema judicial e... sempre quis ter o meu próprio martelo. Open Subtitles أتمنّى إجراء تغييرات في النّظام العدلي لطالما أردت مطرقتي الخاصّة
    Mas se tivermos duas imagens, conseguiremos contar histórias sobre as mudanças no tempo. TED أما إذا كان لديك اثنتين منها، فنستطيع حينها رواية القصص عن التغيرات في الوقت.
    Sim, assistir às mudanças no mundo neste momento pode ser penoso. TED نعم، رؤية هذه التغيرات في العالم الآن يمكن أن تكون مؤلمة.
    Majestade, pensei em fazer mudanças no pessoal do palácio. Open Subtitles فخامتك ، كنت افكر في عمل بعض التغيرات في خدم القصر
    Todas as mudanças no seu comportamento eram sintomas da doença de Huntington, e não havia modo de você saber. Open Subtitles كل التغيرات في سلوكه لقد كانت أعراض لمرض هنتنغتون وليس هناك أي طريقة ستجعلك تعرفين ذلك
    De outras vezes, mudanças no eixo terrestre e na órbita tornaram os verões Árticos mais quentes. Open Subtitles في أوقات أخرى, التغيرات في محور الأرض و مدارها تجعل من صيف القطب أدفأ
    Sou a favor das mudanças no basebol mas... Open Subtitles أنا من مناصري التغييرات في البيسبول، ولكن
    Quer fazer muitas mudanças no meu romance. Open Subtitles تريد ان تقوم بالكثير من التغييرات في روايتي
    Fulcanelli viu muitas mudanças no início do século XX, como prova, do amanhecer de uma nova era, e esta viria muito em breve. Open Subtitles لقد شاهد فوكانالي العديد من التغييرات في بداية القرن العشرين , و التي تُعد دليل على بزوغ عصر جديد , سيكون قريباً جداً
    Ok, atenção para as mudanças no segundo coro. Open Subtitles راقب التغيير في الكورس الثاني
    Gibbs, mesmo com as mudanças no regulamento militar, Open Subtitles (غيبز)، حتى مع التغيير في النظام العسكري،
    Ele fez algumas mudanças no rosto, mas, se queres uma identificação, é ele. Open Subtitles هو أجرى بعض التغييرات على وجهه لكن إذا كنتِ تسألين عن الهوية
    Usaremos raios laser para detectar quaisquer mudanças no tamanho... e analisaremos as emissões de gás. Open Subtitles و سنوثب الشعاع الليزر عليه لتعقب اي تغيرات في حجم و سنحلل أشعاعات الغاز
    A fase depressiva do distúrbio bipolar manifesta-se de muitas formas: negatividade, diminuição de interesse nos passatempos, mudanças no apetite, sentimento de inutilidade ou de extrema culpa, dormir demais ou de menos, impaciência ou morosidade, ou constantes pensamentos suicidas. TED مرحلة الاكتئاب من اضطراب ثنائي القطب تظهر في نواحٍ كثيرة - من المزاج المنخفض، أو تضاؤل ​​الاهتمام بممارسة الهوايات، أو تغيرات في الشهية، أو الشعور بالتفاهة أو الذنب بشكل زائد أو النوم إما أكثر أو أقل من اللازم، أو الأرق أو البطء أو الأفكار المستمرة في الانتحار.
    Devido às mudanças no comportamento dele, pensamos que é provável que esteja ferido ou doente. Open Subtitles بسبب التغير في سلوكه نظن انه مريض او مصاب حديثا
    Está na hora de revermos o progresso do seu trabalho e de discutirmos as mudanças no comportamento do Jakob. Open Subtitles أظن أنه آن الوقت لنا لنراجع تطور عملكِ لنناقش أيّ تغييرات في سلوك جايكوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus