"mudar isso" - Traduction Portugais en Arabe

    • تغيير هذا
        
    • تغير ذلك
        
    • تغيير ذلك
        
    • يغير ذلك
        
    • يغير هذا
        
    • يغيّر ذلك
        
    • بتغيير ذلك
        
    • لتغيير هذا
        
    • تغير هذا
        
    • أغير ذلك
        
    • يُغير هذا
        
    • سيُغير ذلك
        
    • لتغيير ذلك
        
    • أغير هذا
        
    • أغيّر ذلك
        
    Você realmente acha que o México ou esses desajustes vaõ mudar isso? Open Subtitles هل تعتقد ان المكسيك او المتخبطين هناك يستطيعون تغيير هذا ؟
    E como podem as experiências em humanos mudar isso? Open Subtitles كبف بمكن بالتجربه على البشر أن تغير ذلك ؟
    O equilíbrio deve ser mantido. - Não podemos mudar isso. Open Subtitles لا بد وان يعاد التوازن ولا نستطيع تغيير ذلك
    Há muito, muito tempo. Há demasiado para fazer algo que possa mudar isso agora. Open Subtitles لمدة طويلة , لوقت طويل , طويلة جداً لفعل أي شيئ قد يغير ذلك الآن
    E nada vai mudar isso, meu. Mas, sê honesto. Open Subtitles لاشئ سوف يغير هذا يارجل و لكن اجعله حقيقي
    Nem Deus pode mudar isso. Open Subtitles ليس الرّب نفسـه يُمكنه حـتـى أن يغيّر ذلك
    És o meu técnico de informática. Nada nem ninguém vai mudar isso. Open Subtitles إنك فنّيّ التقنيّات الأجدَر، ولا شيء أو أحد كفيل بتغيير ذلك.
    A nossa missão é mudar isso mesmo, com três palavras de cada vez. TED نحن في مهمة لتغيير هذا الواقع من خلال 3 كلمات في كل مرة.
    Mas deixo-vos com o seguinte: O amor e o compromisso prevalecerão. A tecnologia não consegue mudar isso. TED ولكن سأترككم مع هذا: الحب والتعلق سيسود، التكنولوجيا لا يمكنها تغيير هذا.
    E amar-te-ei sempre. Nada pode mudar isso. Open Subtitles و سأظل أحبك دائماً، ولا شيء يستطيع تغيير هذا
    Não tenho o que é preciso, e nada pode mudar isso. Open Subtitles ليس لدي ما يتطلبه الأمر, و لا شيء يمكنه تغيير هذا
    Já te enganei tantas vezes para que possa mudar isso, mas há uma coisa que quero que saibas que e verdade. Open Subtitles خدعت بك الكثير من الوقت حتى تغير ذلك الآن، لكن هناك شيء واحد أريدك أن تعرف تلك الحقيقة
    Este mundo está a morrer e nem todas as mulheres gordas e raparigas lagarto vão mudar isso! Open Subtitles إن العالم يموت وكل النساء السمينة والعظاءات في العالم لن تغير ذلك
    Não está nada bem mas estou a tentar mudar isso. Open Subtitles .لا شيء على ما يرام،أنا فقط أحاول تغيير ذلك
    Eu pessoalmente não aceito isto, que o bloco de construção do nosso tempo esteja reservado para os especialistas, então decidi mudar isso. TED شخصيا لا أقبل هذا، أن وحدات البناء في زمننا مخصصة للخبراء، لذا قررت تغيير ذلك.
    O Sheldon é o mais qualificado para o cargo, e nenhum par de seios que desafiam a gravidade vai mudar isso! Open Subtitles شيلدون هو الأكثر تأهيلا للمنصب و لا يوجد صدر يتحدى الجاذبية يمكنه أن يغير ذلك
    Estás na minha lista, pá. Nada vai mudar isso. Open Subtitles أنت في قائمتي يا صاح، شيئاً لن يغير ذلك
    Magia negra pode mudar isso. Open Subtitles السحر المظلم يمكنه أن يغير هذا
    Somos melhores amigas desde os 7 anos, Lux, e nada pode mudar isso. Open Subtitles كنّا افضل صديقات منذ ان كنّا في السابعة لوكس , لا شيء ممكن أن يغيّر ذلك
    Não é um casaco de pele que vai mudar isso. Open Subtitles تعلم أن السترة الجلدية, لن تقوم بتغيير ذلك
    O anúncio foi fenomenal, e nada do que façam vai mudar isso. Open Subtitles تلك الدعاية كانت رائعة وليس بإمكانهم عمل شيء لتغيير هذا
    A tecnologia não irá mudar isso. TED التكنولوجيا لن يكون بمقدورها أن تغير هذا.
    Na verdade, a primeira regra da terapia é que não há vinho, mas eu vou mudar isso. Open Subtitles في الحقيقة .. اول قاعدة لا للنبيذ ولكن انا سوف أغير ذلك
    Amo-te, tu és meu filho, e nada vai mudar isso. Open Subtitles أُحبك، و أنت ولدي ولا يوجد أي شىء يُغير هذا.
    Nada do que me dissesse iria mudar isso. Open Subtitles مهما كان ما كُنت ستقولينه , هل سيُغير ذلك ؟
    Deves ter pensado em voltar atrás e mudar isso. Open Subtitles لابد أنك فكرة في العودة بالزمن لتغيير ذلك
    Mas se me deres uma oportunidade, gostaria de tentar mudar isso. Open Subtitles أو كأيَّ كاتبٍ عظيم آخر لكن لو أعطيتني فرصة أخرى سأحاول أن أغير هذا
    Porém pode mudar isso. Open Subtitles لكننّي يمكن أن أغيّر ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus