"mudar nada" - Traduction Portugais en Arabe

    • تغيير أي شيء
        
    • يغير أي شيء
        
    • تغير أي شيء
        
    • يغيّر أي شيء
        
    • يغيّر أيّ شيء
        
    • يغير شيء
        
    • يغير شيئاً
        
    • يغيير شيء
        
    • تغير شيء
        
    • تغيير شيء
        
    • اغير
        
    • تغيّر أيّ شيء
        
    • يغير اى شئ
        
    • يغير شيئا
        
    • يغيّر شيئاً
        
    Nos pensamentos antigos não podíamos mudar nada, pois não tínhamos nenhum papel na realidade. Open Subtitles في التفكير القديم لا أستطيع تغيير أي شيء لأنه ليس لدي أي دور في الحقائق.
    Isso não iria mudar nada. Para onde vai, leva o casaco. Open Subtitles إن ذلك لن يغير أي شيء فهو سيبقى مكشوفاً أينما ذهب
    E o que quer que façam, nunca será correcto, e não irá mudar nada. Open Subtitles ومهما فعلت على أي واحد منا سوف تجعل أبدا ذلك الحق، وأنها لن تغير أي شيء.
    Não deverá mudar nada cá, exceto para mim e talvez para a Joan. Open Subtitles ولا ينبغي أن يغيّر أي شيء ما عدا أنا وربما (جون)
    Sempre me disseste que matá-lo não ia mudar nada. Open Subtitles لطالما أخبرتني أن قتله لن يغيّر أيّ شيء.
    Pode bater-me o que quiser, mas isso não vai mudar nada. Open Subtitles أضربيني بقدر ما ترغبي,لن يغير شيء
    Não vai mudar nada. Os distintivos não nos mudam. Continuamos a ser nós. Open Subtitles هذا لن يغير شيئاً الشارات لا تغيرنا مازلنا كما نحن
    Esta brincadeira em casa de duas putas alemãs não vai mudar nada, caralho. Open Subtitles جالس هنا تلعب مع عاهرتين المانياتان -ذلك لن يغيير شيء.
    Quando ela soube quando tempo ainda tinha de vida decidiu não mudar nada e continuar como antes. Open Subtitles عندما علمت بمقدار الوقت المتبقي لها قررت ألا تغير شيء أن تستمر كما كانت سابقاً
    Já não sou o Autor. Não posso mudar nada. Open Subtitles لست المؤلّف بعد الآن ولا أستطيع تغيير شيء
    - Não acredito nisso. - Bem, agora não posso mudar nada. Open Subtitles لست أصدّق ذلك لا أستطيع تغيير أي شيء الآن
    Não sei porque é que nós íamos a correr, porque penso que ambos sabíamos que não iria mudar nada. Open Subtitles أنا لا أعلم لم نجري لأني أعتقد أن كلانا يعلم أنه لايمكننا تغيير أي شيء
    Eu não tenho desejo de mudar nada em Inglaterra, excepto o tempo. Open Subtitles ليس لدي أية رغبة في تغيير أي شيء في انجلترا ، باستثناء الطقس
    Isto não vai mudar nada. Confie em mim, eu sei. Open Subtitles هذا لن يغير أي شيء صدقني أنا اعرف.
    Matar-me não vai mudar nada. Open Subtitles ما يسفر عن قتلي لن يغير أي شيء.
    Não vou mudar nada. Open Subtitles إنها لن تغير أي شيء
    Estares zangada comigo não vai mudar nada. Open Subtitles غضبك منّي لن... لن يغيّر أي شيء.
    Não vai mudar nada. Não vai fazer com que seja bom, nem com que adopte um cãozinho? Open Subtitles لن يغيّر أيّ شيء ولن يجعلني شخصاً صالحاً
    Não vou mudar nada. Vou continuar como antes. Open Subtitles لن يغير شيء سأواصل كما كنت من قبل
    Sr. Presidente, você ir lá fora não vai mudar nada até sabermos com o que estamos a lidar. Open Subtitles سيادة الرئيس ذهابكَ إلى هناك لن يغير شيئاً لعيناً واحداً حتى نعرف مع ماذا نتعامل
    Esta brincadeira em casa de duas putas alemãs não vai mudar nada, caralho. Open Subtitles جالس هنا تلعب مع عاهرتين المانياتان -ذلك لن يغيير شيء.
    Só os livros, livros escritos por indivíduos solitários, não vão mudar nada. TED الكتب وحدها, الكتب المكتوبه من افراد وحيدين, لن تغير شيء
    Já não sou o Autor. Não posso mudar nada. Open Subtitles لست المؤلّف بعد الآن ولا أستطيع تغيير شيء
    Eu não vou mudar. E nunca hei-de mudar nada em ti. Open Subtitles انا لا اتغير،انا متاكد اننى لن اغير تجاهك
    Seja qual for a maldição perversa que estejas a planear, não vai mudar nada. Open Subtitles مهما تكن اللعنة المنحرفة التي تخطّطين لها، لن تغيّر أيّ شيء
    Não leve a mal, Doc, mas este pequeno Alcatraz que tem aqui, não vai mudar nada. Open Subtitles لا توجد مشكله يا دوك فقط حصلنا على جثه صغيره هذا لن يغير اى شئ
    Não vamos mudar nada de mais. É o espectáculo do Buck Howard. Open Subtitles لن يغير شيئا كبيرا انه استعراض باك هوارد
    Podes querer que eu fale com o Shane, mas não vai mudar nada. Open Subtitles إن كنتَ تطلب منّي التحدّث إلى (شاين) فهذا لن يغيّر شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus