Continuava a não mudar o facto de que não tenho um carro. | Open Subtitles | و سيبقى ذلك لا يغير حقيقة اننى لا املك سيارة |
E se voltarmos a morar juntos, não vai mudar o facto de que não funcionava. | Open Subtitles | ولو رجعنا لبعض لن يغير حقيقة أننا لم ننجح مع بعض |
Dizes isso como se fosse algo que curasse tudo, como se isso pudesse mudar o facto de que tudo o que houve de mal entre nós foi por causa de nós sermos familia. | Open Subtitles | تقول هذا وكأنه علاج لكل شئ كأنما يغير حقيقة ان كل شئ حصل بشكل خاطئ بيننا |
Podes serrar os dentes... e revirar os olhos à vontade, porque não vai mudar o facto de... que estamos nisto juntos. | Open Subtitles | يمكنك أنْ تشدّ فكّك وتقدح شرراً مِنْ عينَيك كما يحلو لك... لأنّ هذا لا يغيّر الواقع... نحن في هذه المسألة معاً |
Podes serrar os dentes... e revirar os olhos à vontade, porque não vai mudar o facto de... que estamos nisto juntos. | Open Subtitles | يمكنك أنْ تشدّ فكّك وتقدح شرراً مِنْ عينَيك كما يحلو لك... لأنّ هذا لا يغيّر الواقع... نحن في هذه المسألة معاً |
Dizes isso como se fosse algo que cura tudo... como se isso pudesse mudar o facto de que tudo que aconteceu de mau entre nós foi porque nós somos familia. | Open Subtitles | تقول هذا كما لو انه علاج لكل شئ كما لو انه من الممكن ان يغير حقيقة ان كل شئ حصل بشكل خاطئ بيننا |
Provavelmente não vai mudar o facto de ter acabado no parque e agredida por aqueles miúdos. | Open Subtitles | ولكن هذا لن يغير حقيقة انتهاء المطاف بالإعتداء عليها من قبل أولئك الفتية |
Continua a não mudar o facto de que temos de... | Open Subtitles | هذا لا يغير حقيقة أنه يتحتم علينا... |
Destruir este lugar não vai mudar o facto de seres uma Luthor. | Open Subtitles | تدمير هذا المكان لن يغير حقيقة كونكِ من (آل لوثر). |