"mudaste" - Traduction Portugais en Arabe

    • تغيرت
        
    • غيرت
        
    • تتغير
        
    • تغيّرت
        
    • غيّرت
        
    • تتغيري
        
    • غيرتي
        
    • غيرتِ
        
    • غيّرتِ
        
    • انتقلت
        
    • تغير
        
    • تغيّرتِ
        
    • تتغيّر
        
    • بتغيير
        
    • تغيرتِ
        
    Tudo o que tenho a dizer, é que tu evidentemente mudaste de cantiga... desde que ele e os amigos te esbofetearam. Open Subtitles لقد تغيرت لهجتك منذ أن صفعك هو و أصدقائه
    Passou muito tempo. Aposto que tu também mudaste muito nos últimos 13 anos. Open Subtitles أنا أراهن أنك تغيرت أنت أيضاً كثيراً فى الثلاثة عشر عاماً الأخيرين.
    Diz-me uma coisa. Quantas fraldas já mudaste até agora? Open Subtitles أخبرني كم عدد الحفاظات التي غيرت لحد الأن؟
    Não mudaste muito. O braço que arranquei não está aí. Open Subtitles لم تتغير كثيراً ، الذراع الذي قطعته مازال مبتوراً
    Que a julgar pelo alto risco desta operação, não mudaste muito. Open Subtitles ،بحكم الخطر العالي لهذه العملية لا يبدو أنّك تغيّرت كثيراً
    Então mudaste de nome e achaste que isso mudava tudo. Open Subtitles أوه ، إذًا أنت غيّرت اسمك واعتقدت أن ذلك سيغيّر كل شيء ؟
    Aqui tens uma moeda, chama o teu pai, e diz-lhe como mudaste. Open Subtitles -أتريد التحدث؟ هاك ربع دولار تحدث إلى والدك. أخبره أنك تغيرت.
    Queria acreditar que mudaste, mas sinto-o. Open Subtitles أردت أن أعتقد أنك تغيرت لكن يمكننى الشعور
    Acho que mudaste mesmo e talvez sejamos mesmo amigos. Open Subtitles انا اعتقد انك تغيرت وربما يمكننا ان نكون اصدقاء
    Em duas semanas, mudaste toda a dinâmica da casa. Open Subtitles بعد أسبوعين تماماً غيرت نظام المنزل بشكل كامل
    São os mesmos miúdos a quem mudaste as fraldas. Open Subtitles انهم نفس الاولاد الذين غيرت حفاظاتهم في الماضي
    Pensa na última vez em que julgaste alguém baseado no seu comportamento, especialmente numa altura em que sentiste que mudaste a tua opinião sobre uma pessoa. TED فكر بآخر لحظة حكمت فيها على شخص بناءً على سلوكه، وخصوصاً عندما تشعر حقاً وكأنك غيرت رأيك حول شخص.
    É bom ver que não mudaste, desde o nosso último encontro. Open Subtitles من الجميل انك لم تتغير عن اخر مره رائيتك فيها
    - Tu não mudaste! Eles não te deixarão mudar. Open Subtitles . أنت مُخطيء لن يسمحوا لك بأن تتغير
    Ainda bem que não mudaste. Open Subtitles حسنا، إنه لأمر حسن معرفة بأنّك ما تغيّرت.
    Vê as coisas deste ponto, tu mudaste o futuro, Michael. Open Subtitles إنظر لهذا الطريق أنت غيّرت المستقبل، مايكل
    Não mudaste nada desde a última festa em Twelve Oaks, quando te sentaste debaixo da árvore rodeada de pretendentes. Open Subtitles أنتِ لم تتغيري منذ آخر حفل شواء لنافي"تولفأوكس" حيث جلستِ تحت الشجرة تحيط بكِ دستة من الخطاب
    Isso quer dizer que mudaste de idéias sobre o motel? Open Subtitles هل هذا يعني أنك غيرتي رأيك حول الذهاب للفندق ؟
    Isto quer dizer que mudaste de ideias sobre trabalhar comigo? Open Subtitles أيعني ذلك أنكِ غيرتِ رأيك بشأن العمل معي ؟
    mudaste de idéias. Ok, mas ainda tens que vir até anularmos a matricula. Open Subtitles غيّرتِ رأيكِ، حسنًا يجب عليكِ أن تحضري حتى يتم إزالة اسمكِ
    - Estou a ver porque mudaste. Open Subtitles كهرباء جيدة , أستطيع أن أرى لماذا انتقلت الى هنا
    Não sabem o quanto mudaste desde a última vez que os viste. Open Subtitles لا ترى أن تغير أي شيء من أخر مرة قمت برؤيتهم.
    mudaste desde a última vez que te vi aqui. Sabes? Open Subtitles لقد تغيّرتِ مذ رأيتُكِ هنا آخر مرّة، أتعلمين ذلك؟
    Após seis meses, não mudaste nada. Open Subtitles آه, توم, لم تتغيّر بالتّأكيد في ستّة أشهر بالكامل
    Nós podemos voltar para lá, se mudaste de ideias. Open Subtitles بتغيير رأيك، و تريد منّا أن نعود للمنزل.
    Se concordares com isto, será uma prova sólida de que tu mudaste. Open Subtitles إذا وافقتِ على فعل هذا, فهذا سيكون دليل على انكِ تغيرتِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus