Está documentado que quando uma pessoa vê um fantasma... não demora muito até que os outros à sua volta também o vejam. | Open Subtitles | فقد تم توثيق أنه عندما يرى شخص واحد شبحا لن يمر وقت طويل قبل أن يراها الآخرين من حولهم أيضا |
Não vai demorar muito até que Sam Crow seja apenas uma má recordação na história de Charming. | Open Subtitles | لن يمر وقت طويل قبل أن تصبح عصابة "سام كرو" مجرّد ذكرى سيئة بتاريخ "شارمينغ" |
Não vamos conseguir saber muito até o efeito do sedativo se dissipar. | Open Subtitles | لن نستطيع معرفة الكثير حتى يزول تأثير المخدر |
Está bem, mas tens que prometer não usar muito até arranjar os teus medicamentos. | Open Subtitles | و لكن عليك أن تعدني أنك لن تتعاطى الكثير حتى أحضر لك أدوية الإنسحاب، حسناً؟ |
Não falta muito até que aqui o miúdo me consiga desancar. | Open Subtitles | لن يمضى وقت طويل حتى يتمكن هذا الولد من ضربى |
Pensámos que não duraria muito até se casar com o conde e ele ser convenientemente enviado para muito longe. | Open Subtitles | أتعلمين أننا لم نعتقد أنها ستصمد طويلاً حتى تزوجت الكونت و بعدها بالتأكيد قد تم إرسالهُ بعيداً |
Escusado será dizer que não demorou muito até eu abandonar por completo a escola e montar um laboratório no meu quarto. | Open Subtitles | وغنيّ عن القول ، لم يمض وقت طويل قبل أن اترك المدرسة بصورة كاملة وقمت بنصب مختبر في غرفة نومي. |
E sabes que não vai tardar muito até que mais te encontrem. | Open Subtitles | وتعلمين أنه لن يمر وقت طويل قبل أن يجدكِ المزيد منهم , نعم ؟ |
Mas se acharem que não acreditas neles, não demorará muito até não acreditarem em ti. | Open Subtitles | ولكن إذا كانوا يعتقدون أن كنت لا يؤمنون بها، أنه لن يمر وقت طويل قبل أنهم لا يؤمنون لك. |
Vejam, não demora muito até estes dois aqui — este e aquele vão aparecer aqui — começarem a lutar. | TED | يمكنكم المشاهدة. فإنه لا يمر وقت طويل قبل اثنين من الذكور هنا -- هذا واحد سوف يظهر هنا -- إنه جاهز لبدء القتال. |
Mas não deve demorar muito até que comecem a atirar em nós. | Open Subtitles | لن يمر وقت طويل قبل أن يبدأو بضربنا |
Não ia demorar muito até que ele se passasse. | Open Subtitles | لم يكن قد بقي وقت طويل قبل أن يتحوّل |
Não demorou muito até ela... | Open Subtitles | ...ولم يمضي الكثير حتى |
Tenho a certeza que não falta muito até eles... banirem os carros das cidades e introduzirem as tuas Aspásias. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنه لن يمر وقت طويل حتى يتم حظر جميع السيارات في المدن وأعتماد إختراعكِ |
Não demora muito até o mundo se desmoronar, pois não? | Open Subtitles | أعتقد أنه لن يأخذ وقت طويل حتى يملأوا كل العالم |
Não falta muito até que fique indefeso numa luta. | Open Subtitles | لن يمضى وقت طويل حتى أكون عاجز عن القتال |
Agora já tens medo de mim? Não demorará muito até ela ligar às irmãs para a virem socorrer. | Open Subtitles | هل أنتِ خائفة منّي الآن؟ لن يدوم الأمر طويلاً حتى تتصل بأخواتِها ليُنقِذنَها |
Se o usassem para desenvolver os dons que Deus vos deu, não demoraria muito até que as pessoas vos vissem na TV. | Open Subtitles | إذا إستغليتما هذا الوقت في المواهبالتيأعطاهالكم الرب, فلن يكون طويلاً حتى يشاهدكما الناس على التلفاز. |
A cirurgia começou como planeado mas não demorou muito até que Jack tomasse as suas próprias medidas. | Open Subtitles | "بدأت العمليّة الجراحيّة كما هو مخطّط، ولكن لم يمضِ طويلاً حتى أمسك (جاك) بزمام الأمور" |