"muito até" - Traduction Portugais en Arabe

    • طويل قبل
        
    • الكثير حتى
        
    • وقت طويل حتى
        
    • طويلاً حتى
        
    Está documentado que quando uma pessoa vê um fantasma... não demora muito até que os outros à sua volta também o vejam. Open Subtitles فقد تم توثيق أنه عندما يرى شخص واحد شبحا لن يمر وقت طويل قبل أن يراها الآخرين من حولهم أيضا
    Não vai demorar muito até que Sam Crow seja apenas uma má recordação na história de Charming. Open Subtitles لن يمر وقت طويل قبل أن تصبح عصابة "سام كرو" مجرّد ذكرى سيئة بتاريخ "شارمينغ"
    Não vamos conseguir saber muito até o efeito do sedativo se dissipar. Open Subtitles لن نستطيع معرفة الكثير حتى يزول تأثير المخدر
    Está bem, mas tens que prometer não usar muito até arranjar os teus medicamentos. Open Subtitles و لكن عليك أن تعدني أنك لن تتعاطى الكثير حتى أحضر لك أدوية الإنسحاب، حسناً؟
    Não falta muito até que aqui o miúdo me consiga desancar. Open Subtitles لن يمضى وقت طويل حتى يتمكن هذا الولد من ضربى
    Pensámos que não duraria muito até se casar com o conde e ele ser convenientemente enviado para muito longe. Open Subtitles أتعلمين أننا لم نعتقد أنها ستصمد طويلاً حتى تزوجت الكونت و بعدها بالتأكيد قد تم إرسالهُ بعيداً
    Escusado será dizer que não demorou muito até eu abandonar por completo a escola e montar um laboratório no meu quarto. Open Subtitles وغنيّ عن القول ، لم يمض وقت طويل قبل أن اترك المدرسة بصورة كاملة وقمت بنصب مختبر في غرفة نومي.
    E sabes que não vai tardar muito até que mais te encontrem. Open Subtitles وتعلمين أنه لن يمر وقت طويل قبل أن يجدكِ المزيد منهم , نعم ؟
    Mas se acharem que não acreditas neles, não demorará muito até não acreditarem em ti. Open Subtitles ولكن إذا كانوا يعتقدون أن كنت لا يؤمنون بها، أنه لن يمر وقت طويل قبل أنهم لا يؤمنون لك.
    Vejam, não demora muito até estes dois aqui — este e aquele vão aparecer aqui — começarem a lutar. TED يمكنكم المشاهدة. فإنه لا يمر وقت طويل قبل اثنين من الذكور هنا -- هذا واحد سوف يظهر هنا -- إنه جاهز لبدء القتال.
    Mas não deve demorar muito até que comecem a atirar em nós. Open Subtitles لن يمر وقت طويل قبل أن يبدأو بضربنا
    Não ia demorar muito até que ele se passasse. Open Subtitles لم يكن قد بقي وقت طويل قبل أن يتحوّل
    Não demorou muito até ela... Open Subtitles ...ولم يمضي الكثير حتى
    Tenho a certeza que não falta muito até eles... banirem os carros das cidades e introduzirem as tuas Aspásias. Open Subtitles أنا متأكدة من أنه لن يمر وقت طويل حتى يتم حظر جميع السيارات في المدن وأعتماد إختراعكِ
    Não demora muito até o mundo se desmoronar, pois não? Open Subtitles أعتقد أنه لن يأخذ وقت طويل حتى يملأوا كل العالم
    Não falta muito até que fique indefeso numa luta. Open Subtitles لن يمضى وقت طويل حتى أكون عاجز عن القتال
    Agora já tens medo de mim? Não demorará muito até ela ligar às irmãs para a virem socorrer. Open Subtitles هل أنتِ خائفة منّي الآن؟ لن يدوم الأمر طويلاً حتى تتصل بأخواتِها ليُنقِذنَها
    Se o usassem para desenvolver os dons que Deus vos deu, não demoraria muito até que as pessoas vos vissem na TV. Open Subtitles إذا إستغليتما هذا الوقت في المواهبالتيأعطاهالكم الرب, فلن يكون طويلاً حتى يشاهدكما الناس على التلفاز.
    A cirurgia começou como planeado mas não demorou muito até que Jack tomasse as suas próprias medidas. Open Subtitles "بدأت العمليّة الجراحيّة كما هو مخطّط، ولكن لم يمضِ طويلاً حتى أمسك (جاك) بزمام الأمور"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus