César foi muito claro, se vocês acabar com a aldeia de rebeldes bretões, ele cobrir-vos-á com ouro. | Open Subtitles | القيصر كان واضحاً جداً إذا قمتم يتسوية قرية المتمردين البريطانيين أرضاً سيغرقكم بالذهب |
Eles tiveram um objetivo muito, muito claro e deste edifício, | Open Subtitles | كان عندهم هدفاً واضحاً جداً جداً ، ومن هذه البناية |
Eles têm medo do anel, que é muito claro. | Open Subtitles | أنهم يخافون من هذا الخاتم, هذا واضح جداً |
Ouve, deixei muito claro, não vou levar um relatório como aquele ao sub-comité. | Open Subtitles | لا , لا أسمع لقد جعلت الأمر واضحا جدا , لن أسلم تقريرا كهذا |
- Já tentei. Ele foi muito claro. | Open Subtitles | لقد حاولت الحديث معه، و كان موقفه واضحاً تماماً |
Não, é do Cyrus. Ele deixou isso muito claro. | Open Subtitles | لا، إنه يعمل لصالح نفسه لقد كان واضحًا جدًا بهذا الأمر |
Seja muito claro no que sabe e fez. | Open Subtitles | هو أن تكون واضحاً جداً حول ما تعرف وما فعلته |
César foi muito claro, se vocês acabar com a aldeia de rebeldes bretões, ele cobrir-vos-á com ouro. | Open Subtitles | القيصر كان واضحاً جداً إذا قمتم يتسوية قرية المتمردين البريطانيين أرضاً سيغرقكم بالذهب |
Declara que não sabe o objectivo, mas é muito claro para mim. | Open Subtitles | تدّعي أنّ لا فكرة لديك أين يسير هذا، لكنّه يبدو واضحاً جداً لي. |
Quando aceitei o perdão, tornei muito claro que uma desculpa pelo sucedido. | Open Subtitles | عندما قبلت العفو جعلته واضح جداً لذلك ندمت عما حدث |
Raj, ficou muito claro que gostas da Durga. | Open Subtitles | راج، هو واضح جداً . كلامك عنها .. يوحي بأنك تحبها |
O Direito Canónico é muito claro, Padre. | Open Subtitles | يا أبتاه؟ قانون الكنيسة واضح جداً حيال ذلك. |
Sim, e ficou muito claro para mim que não terei nenhum benefício com esta parceria. | Open Subtitles | نعم، و أصبح واضحا جدا بالنسبة لي هو أنني لم استفد بأي حال من الأحوال من هذه الشراكة |
Isto tornou-se muito claro, desde cedo. | TED | هذا اصبح واضحا جدا جدا في وقت مبكر. |
Quero ser muito claro. | Open Subtitles | أريد أن أكون واضحاً تماماً فقط |
Moses, um funcionário, "ranger", veterano, foi muito claro sobre a sua missão de resgatar água: Trazer água limpa e grátis para as pessoas de Flint. | TED | موسى، ضابط، وحارس محنّك، كان واضحًا جدًا في مهمته لتأمين الاحتياجات من المياه: جالبًا ماءً وفيرًا ونظيفًا إلى سكان فلينت. |
Eu tinha acabado consigo, e pensei que tinha ficado muito claro à 12 anos atrás. | Open Subtitles | انتهيت معكم. فكرت بأني وضحت ذلك قبل 12 عاما |
Ando à defesa há umas semanas, e, com o que aconteceu hoje, tornou-se muito claro. | Open Subtitles | كُنت أفكر في الأمر منذ بضعة أسابيع ومع ما حدث اليوم أصبح الأمر واضحاً للغاية |
É muito claro para mim. | Open Subtitles | تبدو واضحه جداً بالنسبة لي |
A observar e a relatar apenas. Fui muito claro quanto a isso. | Open Subtitles | .ملاحظة وتقديم تقارير فحسب كنت واضحًا للغاية بشأن تلك النقطة |
Falei com o Chefe Malley várias vezes nas últimas horas e deixei-lhe muito claro que tem todo o nosso apoio. | Open Subtitles | تحدثت مع الضابط مالي عدة مرات خلال الساعات القليلة الماضية وبينت له بكل وضوح انه لديه دعمنا الكامل |
Há um exemplo muito claro em que a sensação gerada por mim é sentida de uma maneira muito diferente | TED | هناك مثال واحد واضح جدا حيث يكون احساس صادر منّي مختلفا جدا عن آخر صادر عن شخص آخر. |
Vossa Majestade parece não compreender. Parece muito claro. César foi declarado ditador perpétuo de Roma. | Open Subtitles | من الواضح أن القيصر اُختير كديكتاتور مدى الحياة |
Apesar disso, na tentativa de se visualizar um futuro sustentável, fica muito claro que a cobrança de juros é um problema tanto moral como prático. | Open Subtitles | ومع ذلك , في محاولة لنتصور مستقبل مستدام , ومن الواضح جدا أن فرض فوائد هو أخلاقي وعملي للمشكلة. |
Não, o calendário de pagamentos é muito claro. | Open Subtitles | لا، الجدول الزمني للسداد هو واضح تماما. |
E fui muito claro sobre não foder os estagiários. Sabe, aquele cara é um filho da puta viscoso. | Open Subtitles | و كنت واضحا بشأن عدم مضاجعة المتدربين ا وتعلم ان ذلك الوغد اللقيط |