"muito maior do que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكبر بكثير من
        
    • أكبر من
        
    • أكبر بكثير مما
        
    • أكبر مما
        
    • أعلى بكثير
        
    • اكبر بكثير
        
    • اكبر مما
        
    • أكبر ممّا
        
    Aquilo de que falamos será muito maior do que isto. TED الذي نتحدث عنه سيكون شيئًا أكبر بكثير من هذا.
    E que aquilo que partilhamos com aqueles que tememos é muito maior do que aquilo que nos divide... Open Subtitles وهذا ما نشاطره مع هؤلاء الذين كنا نخشاهم هو أكبر بكثير من كل ما يفرق بيننا
    A remodelação é muito maior do que tínhamos planeado. Open Subtitles إعادة التنظيم فعليا أكبر بكثير من ما خططنا
    O vapor ocupa mil vezes mais volume do que a água líquida, por isso, o edifício de contenção é muito maior do que o tamanho do reator. TED يأخذ البخار حيزاً أكبر من الماء السائل ب1000 مرة لذا تصبح بناية الاحتواء النووي كبيرةً جداً مقارنة بحجم المفاعل.
    Durante a História da Humanidade, a fome tem sido um problema muito maior do que o excesso de comida. TED على مدة تاريخ البشر، الجوع مشكلة أكبر من الإفراط في الأكل.
    Isto deixa-me com coisas enormes para refletir e com algumas perguntas em que todos devemos pensar: O que nos une não é muito maior do que o que nos pode dividir? TED وهذا يتركتي بالعديد من الامور للتساؤل وبعض الاسئلة التي علينا جميعنا أعتبارها أليس مايوحدنا أكبر بكثير مما يقسمنا
    Sim, e para nos enganar, fez com que tudo parecesse muito maior do que realmente era. Open Subtitles أجل، وليجعلنا حيارى جعل الأمر يبدو أكبر مما كان عليه
    Quando se pensa nisso, Sr. Kane, a competência das nações totalitárias é muito maior do que a nossa. Open Subtitles عندما تفكر في الموضوع، السيد كان، القدرة أمم إستبدادية أعلى بكثير من لنا.
    Isto é muito maior do que tudo o que discutimos. Open Subtitles هذا أكبر بكثير من أيّ شيءٍ ناقشناه من قبل
    É muito, muito maior do que o de um anjo tipico. Open Subtitles أعني أنها أكبر بكثير من الطاقة التي ينتجها كائن سامٍ
    Grão a grão, o seu impacto imediato é muito maior do que o dióxido de carbono. TED رطلًا بعد رطل، فإن تأثيره المباشر أكبر بكثير من ثاني أكسيد الكربون.
    A dor do arrependimento é muito maior do que a dor do trabalho árduo. TED ألم الندامة أكبر بكثير من آلم العمل المتعب.
    O micélio espalha-se por uma área muito maior do que o sistema de raízes da árvore e liga as raízes de diversas árvores. TED ينتشر الغزل الفطري في مساحة أكبر بكثير من مساحة الشبكة الجذرية للشجرة ويربط جذور الأشجار المختلفة ببعضها.
    Mas a influência gravitacional do obstetra, foi muito maior do que a influência gravitacional de Marte. Open Subtitles ولكن تأثير جاذبية الطبيب الذى ولّدنى أكبر بكثير من تأثر جاذبية المريخ علىّ
    Não estávamos interessados nesse tipo de caso e pensámos que este caso era muito maior do que isso, TED لم يثر إهتمامنا هذا النوع من المشاكل و اعتقدنا أن هذه القضية أكبر من ذلك
    Mas a realidade é muito maior do que isso. TED لكن في الحقيقة فإن العدد أكبر من ذلك بكثير.
    Sabe tão bem quanto eu que o diâmetro de um pára-quedas normal é muito maior do que esse. Open Subtitles تعرف كما أعرف أن قطر الدائرة للمظلة القياسية جوهرياً أكبر من هذا
    Então, quando juntamos os dois, o impacto deve ser muito maior do que o que eu disse. TED فعندما تأخذون الاثنين معًا في الاعتبار فمن المتوقع أن يكون الأثر أكبر بكثير مما أخبرتكم به.
    O problema é que, para o Adam, a sua mãe deve ser muito maior do que ele. Open Subtitles المشكلة هي ، لآدم ، وأمه شخص ما هو أكبر بكثير مما هو.
    O espaço não tem 500 quilómetros. Não tem. É, é, é muito maior do que aquilo que imaginamos. Open Subtitles اتساع الكون ليس 500 ميل إنه أكبر من ذلك بكثير، أكبر مما نتخيل
    OK, então, o alcance vocal deste cara é muito maior do que o meu. Open Subtitles جيد،اذا مدى هذا رجل الصوتي أعلى بكثير من اللغم.
    Não sei onde é que isto irá acabar, Tommy, mas grava as minhas palavras, esta embrulhada é muito maior do que aquilo que imaginávamos. Open Subtitles لا أدري كيف يتنتهي الامور تومي ، لكن تذكر كلامي أن هذه الفوضى اكبر بكثير من تخيلاتنا
    O problema ficou muito maior do que pensávamos. Open Subtitles المشكلة كبرت جدا اكبر مما نتوقع
    - É muito maior do que imaginava. Open Subtitles إنها أكبر ممّا تصوّرتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus