O nosso conhecimento é muito menor para outros grupos de organismos. | TED | لذا فإن مستوى معرفتنا هو أقل بكثير بالنسبة لمجموعات الكائنات الحية الاخرى. |
Para não falar de que alguns alimentos fornecem nutrientes como proteínas e vitaminas e outros fornecem um valor nutritivo muito menor. | TED | ناهيك عن حقيقة أن بعض الأطعمة تقدم مواد مغذية كالبروتينات والفيتامينات، بينما تقدم الأخرى قيمة غذائية أقل بكثير. |
Há outros serviços, como por exemplo, o modo como produzimos fertilizantes, como fazemos o transporte aéreo, em que o espaço para melhoria é muito, muito menor. | TED | هناك خدمات أخرى مثل كيف نصنع الأسمدة ، أو كيف نقوم بالنقل الجوي، حيث فرص التحسين حتى الآن أقل بكثير. |
Mantém aberta uma artéria bloqueada, quando chega ao seu destino, mas deve ser muito menor, para viajar até lá, através dos nossos vasos sanguíneos. | TED | تحمل في طياتها شرايين منسدة عندما تصل إلى وجهتها ولكن لا بد أن تكون أصغر بكثير لتقوم بالرحلة، من خلال الأوعية الدموية |
E nesses universos com uma quantidade muito menor de energia negra, bem, colidem entre si tão rapidamente que, novamente, as galáxias não se formam. | TED | وفي هذه المجرات التي لديها طاقة مظلمة اقل بكثير فإنها تنهار على نفسها بسرعة وهنا ايضاً لا تتكون المجرات |
Bem, pode ser que seja muito mais pesado para eles, já que evoluem num meio com gravidade muito menor. | Open Subtitles | حسنا، قد يكون ثقيلاً جداً بالنسبة لهم كما يجب أن الوزن النوعي أقل بكثير |
Tal como nos oceanos, ele descobriu que a quantidade de chumbo era muito menor na neve de algumas centenas de anos antes. | Open Subtitles | و كما هو مع المحيطات وجدَ أن كمية الرصاص كانت أقل بكثير في ثلج القرون القليلة الماضية |
Os combustíveis sólidos fundem-se se não forem refrigerados, mas estes combustíveis de fluoretos já estão fundidos a uma temperatura muito menor. | TED | بعكس الوقود الصلب الذي يمكن أن ينصهر في حال توقف التبريد عنه، كما تكون أنواع وقود الفلوريد هذه منصهرة بالأساس عند درجة حرارة أقل بكثير. |
De estudos de campo a experiências de laboratório, vemos que ganhar ou perder uma eleição, adquirir ou perder um namorado, conseguir ou não conseguir uma promoção, passar ou reprovar um exame universitário, e por aí adiante, tem muito menos impacto, menos intensidade e muito menor duração do que as pessoas esperam que tenham. | TED | من الدراسات الميدانية إلى الدراسات المعملية فقد راينا أن فوز أو خسارة الانتخابات، كسب أو فقدان رفيق رومانسي الحصول أو عدم الحصول على ترقية النجاح أو الرسوب في امتحانات الجامعة وهكذا، فإن لها توابع أقل وحدة أقل ومدة تأثير أقل بكثير مما قد يتوقعه الناس أنها ستكون |
Minha coragem, minha vontade está muito menor do que antes. | Open Subtitles | جسارتى، روحى أقل بكثير مما كانت عليه |
Uma ameaça muito menor para os nosso objectivos do que ele. | Open Subtitles | وهي تهديد أقل بكثير منه على مساعينا |
A razão que leva a Próxima Centauro a queimar tão lentamente deve-se ao seu tamanho e gravidade reduzidos, o que significa que o seu núcleo está sob uma pressão muito menor do que as estrelas maiores. | Open Subtitles | والسبب في احتراق "بروكسيما سنتوري" البطيء هو الحجم الصغير، والجاذبية المنخفضة يعني أن الضغط الذي يتعرض له المركز أقل بكثير مما تتعرض له مراكز باقي النجوم الأكبر |
Mesmo os três ícones da música clássica — Bach, Beethoven, Mozart — tiveram de criar centenas e centenas de composições até chegarem a um número muito menor de obras-primas. | TED | حتى الرموز الثلاثة للموسيقى الكلاسيكية - (باخ) و(بيتهوفن) و(موزارت)- توجّب عليهم إنتاج المئات والمئات من المؤلفات للإتيان بعدد أقل بكثير من الروائع. |
Quanto à eólica, há uma área maior, mas um impacto muito menor. | TED | بالنسبة للرياح، هناك مساحة أكبر، لكن بصمة أصغر بكثير. |
Uma bola de basebol é muito menor que a sua, que não quer descer. | Open Subtitles | وكرة القاعدة أصغر بكثير من كرتك التي لا تسقط. |
A luz vísivel tem um comprimento de onda, uma dimensão muito menor do que as coisas ao vosso redor, do que os traços fisionómicos das pessoas, o tamanho do telemóvel. | TED | الضوء المرئى لديه طول موجي - حجم - الذي يكون أصغر بكثير من الأشياء التي حولك. الملامح على وجوه الناس حجم هاتفك المحمول |
A hipótese, nos últimos anos, de ser morto pelo terrorismo é muito menor do que a hipótese de ser morto por um raio. | TED | في الاعوام الاخيره, فرصه ان يتم قتلك في حادث ارهابي اقل بكثير من فرصه قتلك عن طريق صاعقه. |