"muito preocupado" - Traduction Portugais en Arabe

    • قلق جدا
        
    • قلق جداً
        
    • قلق للغاية
        
    • غاية القلق
        
    • مهتم جداً
        
    • قلقاً للغاية
        
    • قلقٌ جداً
        
    • قلق جدًا
        
    • قلقاً جداً
        
    • قلقًا
        
    • بقلق شديد
        
    • مهتم كثيرا
        
    Não é meu, mas estou muito preocupado com ela. Open Subtitles إنه ليس طفلي و لكني قلق جدا بشأنها
    Seja o que for. Estou muito preocupado com ele. Open Subtitles لا يهم، أنصت، أنا قلق جداً بخصوص ذلك الرجل.
    Mr. Bridger está muito preocupado com a economia do país. Open Subtitles السيد بريدجر قلق للغاية حول اقتصاد البلاد
    A verdade é que estou muito preocupado com ela. Open Subtitles الحقيقة أنني كنت في غاية القلق عليها
    Falei com ele esta manhã. Ele esta obviamente muito preocupado. Open Subtitles لقد تحدثت معه هذا الصباح ، من الواضح أنه مهتم جداً.
    Só sei que ele estava muito preocupado com ela. Open Subtitles كل ما أعرفه, أنه كان قلقاً للغاية بخصوصه.
    - Estou muito preocupado. - Já fez isto antes. Open Subtitles إني قلقٌ جداً بأنكِ قمتِ بهذا من قبل
    - No entanto, devo dizer que o banco estava muito preocupado com a Sra. Marshall e, dadas as circunstâncias da morte e o facto de o Sr. Poirot estar envolvido... Open Subtitles ورغم هذا , يجب ان اقول ان البنك قلق جدا بخصوص السيدة مارشال . وفى ظل ملابسات وفاتها,
    E estou muito preocupado... sobre o rumo que os acontecimentos tomaram por aqui. Open Subtitles وأنا قلق جدا حول الطريقة التي تسير الأشياء بهاهنا
    Você vai ter que comer uma hora e estou muito preocupado com seus rins. Open Subtitles أنت سيكون عليك ان تأكل في وقت ما، وأنا قلق جدا بخصوص تلك الكلى
    Quem enviou isto está muito preocupado com a exposição. Open Subtitles مهما يكن المرسل إنه قلق جداً حول بقائه متخفي
    O director está muito preocupado... porque eles não vão parar, antes de terem um corpo. Open Subtitles والمدير قلق جداً.. وهم لن يتوقفوا, قبل أن يحصلوا على أشخاص.
    E eu sei que ele disse que seguia a sua intuição, mas receio que ele tenha estado a ser demasiado imprudente, e estou muito preocupado com ele. Open Subtitles وأعلم بأنه قال بأنه كان يتبع هواه ولكن أخشى أنه كان متهور دون داعٍ وأنا قلق للغاية عليه.
    - Ele está muito preocupado com o próximo passo, sobre as acomodações, onde ele vai ficar, se há algum lugar privado onde não possa ser encontrado pela polícia. Open Subtitles هو قلق للغاية بشأن الخطوة التالية، بشأن الإقامة، أين سيمكث، إن كان هناك مكان خاص حيث لا يتم اكتشافه من قبل الشرطة.
    Estava muito preocupado com a sua pesquisa. Open Subtitles كان في غاية القلق حول أبحاثه.
    Estou muito, muito preocupado, Hank. Open Subtitles أنا في غاية القلق يا (هانك)
    Minha senhora, o seu filho está muito preocupado consigo. Open Subtitles سيدتي إبنك مهتم جداً بأمرك
    Como é natural, fiquei muito preocupado. Contei aos meus pais. Open Subtitles و بطبيعة الحال , كنتُ قلقاً للغاية لذا أخبرتُ والديّ
    Estou muito preocupado. Já fez isto antes. Open Subtitles إني قلقٌ جداً بأنكِ قمتِ بهذا من قبل
    Desculpa, filho. Estava muito preocupado. Pensei que tu também... Open Subtitles آسف يا بني كنت قلق جدًا, ظننت أنك أيضًا
    Estava muito preocupado contigo, menina. Open Subtitles لقد كنت قلقاً جداً عليكِ, أيتها السيدة الشابة.
    Sabias que ele veio ter comigo, muito preocupado com a vaga de assaltos? Open Subtitles أوَتعلم أنّه جائني يتميّز قلقًا من سلسلة سرقات في المدينة؟
    O Dr. Bencomb estava muito preocupado e insistiu em avisar toda a gente, como se fosse a última leitura do meu testamento. Open Subtitles ولكن الطبيب تصرف بقلق شديد وأصر على أن يخبر الجميع... كما لو كنتُم تقرأون وصيتى.ولكن كان لطيفاً منكم أن تأتوا.
    No seu caso não estou muito preocupado com o dinheiro. Open Subtitles في حالتك لست مهتم كثيرا بالنقود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus