"muito quando" - Traduction Portugais en Arabe

    • كثيرا عندما
        
    • كثيراً عندما
        
    • بشدة عندما
        
    • جداً عندما
        
    A minha família viajou muito quando eu era criança. Open Subtitles عائلتي اعتادت على السفر كثيرا عندما كنت طفلا
    Não adiantou de muito quando tirei a minha colher, pois não? Open Subtitles ذلك لم يكن مفيدا كثيرا عندما إستخدمت معلقتي, أليس كذلك؟
    E zango-me porque dói muito... quando desço do telhado sem nada. Open Subtitles وأشعر بالاستياء ، لأن الأمر يؤذي كثيرا عندما تنزل عن السطح بدون أي شيء
    Bom, pratico muito quando estou só. Open Subtitles حسناً، لقد تدربت كثيراً عندما كنت وحيداً.
    É fabuloso, ajudou-me muito quando morreu a minha tia. Open Subtitles أنه كتاب مدهش حقاً لقد ساعدني كثيراً عندما ماتت عمتي
    Vou-me concentrar muito quando adormecer e tentar entrar no teu sonho. Open Subtitles سأركّز بشدة عندما أغط في النوم وأحاول دخول حلمك ــ لماذا؟
    Desculpa. Eu cuspo muito quando falo. As pessoas não gostam de mim por causa disso. Open Subtitles آسف، انا ابصق كثيرا عندما اتحدث الناس يحتقرونني لهذا السبب
    Gosto muito quando há luta física na última volta, para tentar vencer a corrida. Open Subtitles أحب كثيرا عندما تكون هنالك شجارات بدنية في اللفة الأخيرة محاولا الفوز بالسباق
    Falo muito quando estou nervoso. Open Subtitles أتحدث كثيرا عندما أكون عصبياً لا يبدو أنه لديك هذه المشكلة
    Ele fala muito quando bebe. Open Subtitles اننى اتحدث كثيرا عندما اتناول الخمر
    O teu pai ausentava-se muito quando tu eras criança? Open Subtitles --هل كان ابيك بعيد عن المنزل كثيرا عندما كنتي طفلة ؟
    Eu comia muito quando era criança. Open Subtitles كنت آكل هذه كثيرا عندما كنت طفلا
    Nos mudamos muito, quando crianças. Open Subtitles لقد تنقلنا كثيرا عندما كنت صغيرة
    Gritou muito quando lhe tirei a camisa mas julgo que era mais medo que dor Open Subtitles انه كان متوترا" للغاية,وصرخ كثيرا" عندما نزعت قميصه لكن اعتقد انه بسبب الخوف اكثر من الألم
    Fez-me pensar muito quando era um miúdo. Open Subtitles فكرت في ذلك كثيرا عندما كانت صبيا
    Eles atormentaram-no muito quando ele era criança. Open Subtitles نعم، أنها التقطت عليه كثيرا عندما كان طفلا .
    Ela dormia muito quando ainda estávamos juntos. Open Subtitles جيد لها كانت تنام كثيراً عندما كُنا سوية
    A luta ajudou-me muito quando eu tinha a tua idade. Open Subtitles المصارعة، ساعدتني كثيراً عندما كنت في سنك
    Só lhe disse que os jogadores de futebol falam muito quando não estão em campo. Open Subtitles لم نصل إلى هذا الجزء أخبرته بأن لاعبي كرة القدم يتكلمون كثيراً عندما لايكونون في الملعب
    As mulheres falam muito quando fazem amor. Open Subtitles النساء يتحدثن كثيراً عندما يمارسن الحب
    Querida, afetou-me muito quando te vi... aqui mesmo. Open Subtitles لقد ضربت أوتارى بشدة عندما رأيتك هنا.
    Assim que estivermos no espaço, vais emagrecer muito, quando fores sugado por aquele buraco. Open Subtitles الدقيقة التى نقتحم فيها ، أنت سوف تكون نحيف جداً عندما يتم شفطك من تلك الفتحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus